Decreto Legislativo
Decreto Legislativo No. 19-2015 — Aprobación del Contrato Comercial No. 11-A-SS-2013 para construcción y equipamiento del Hospital San Francisco de Juticalpa
Congreso Nacional
DECRETO No. 19-2015
EL CONGRESO NACIONAL,
CONSIDERANDO: Que de conformidad con el Artículo
205, atribución 19) de la Constitución de la República,
corresponde al Congreso Nacional aprobar o improbar los
contratos que lleven involucrados exenciones, incentivos y
concesiones fiscales o cualquier otro contrato que haya de
producir o prolongar sus efectos al siguiente período de Gobierno
de la República.
CONSIDERANDO: Que es deber del Estado de
Honduras, garantizar la salud del pueblo de Honduras, mejorando
la calidad de vida por medio de programas de prevención.
CONSIDERANDO: Que la Secretaría de Estado en el
Despacho de Salud, ha decidido realizar la CONSTRUCCIÓN
DEL ÁREA DE IMAGENOLOGIA Y EQUIPAMIENTO DE
LAS ÁREAS CRITICAS DEL HOSPITAL SAN
FRANCISCO DE JUTICALPA, OLANCHO.
CONSIDERANDO: Que mediante Acuerdo Presidencial
No. 634/2013 se le otorgó facultades al Secretario de Estado
en el Despacho de Finanzas para que proceda a suscribir el
“Convenio de la Facilidad de Crédito para la Exportación” por
un monto de EUR 5,500,000.00 (Cinco millones Quinientos
Mil Euros) entre el Gobierno de Honduras y el Unicredit Bank
Austria AG, destinado a financiar el Convenio de Exportación
para el “Proyecto CONSTRUCCIÓN DEL ÁREA DE
IMAGENOLOGIA Y EQUIPAMIENTO DE LAS ÁREAS
CRÍTICAS DEL HOSPITAL SAN FRANCISCO DE
JUTICALPA, OLANCHO.
CONSIDERANDO: Que la Secretaría de Estado en el
Despacho de Salud suscribió con la empresa VAMED
ENGINEERING GMBH & CO KG CON SEDE SOCIAL
STERNGASSE 5, 1230 VIENNA, AUSTRIA, mediante
contrato comercial de suministros N°. 11-A-SS-2013 para
CONSTRUCCIÓN DEL ÁREA DE IMAGENOLOGIA
Y EQUIPAMIENTO DE LAS ÁREAS CRÍTICAS DEL
HOSPITAL SAN FRANCISCO DE JUTICALPA,
OLANCHO, en fecha 27 de Septiembre del 2013, por un
monto de EUR 5,500,000.00 (Cinco millones Quinientos Mil
Euros).
CONSIDERANDO: Que el Proyecto relacionado en los
considerandos precedentes, tienen como objetivo general,
mejorar el servicio médico Hospitalario de Juticalpa,
Departamento de Olancho, a través de la adquisición de nuevos
equipos, como un medio para el logro de la reducción de la
morbi-mortalidad de la población que hace uso de sus servicios,
19-2015
Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH
Derecho Reservados ENAG
-- 1 of 176 --
UDI -DEGT-UNAH
LIC. MARTHA ALICIA GARCÍA
JORGE ALBERTO RICO SALINAS
Coordinador y Supervisor
Colonia Miraflores
Teléfono/Fax: Gerencia 2230-4956
Administración: 2230-3026
Planta: 2230-6767
CENTRO CÍVICO GUBERNAMENTAL
garantizando el bienestar de las personas y de manera especial la
de grupos de alta vulnerabilidad.
CONSIDERANDO: Que el Proyecto relacionado en los
considerandos precedentes, es prioritario para la Secretaría de
Estado en el Despacho de Salud a fin de poder garantizar la
protección, promoción, prevención, preservación y rehabilitación
de la salud y evitar la proliferación de enfermedades por el uso de
equipo inadecuado y obsoleto de las instituciones hospitalarias
del país, siendo una vinculación con los objetivos de la Visión de
País y el Plan de Nación 2010-2022.
POR TANTO,
D E C R E T A:
ARTÍCULO 1.- Aprobar en todas y cada una de sus partes
el CONTRATO COMERCIAL No. 11-A-SS-2013,
SUSCRITO EL 27 DE SEPTIEMBRE DEL 2013, ENTRE
LA SECRETARÍA DE ESTADO EN EL DESPACHO DE
SALUD Y LA EMPRESA VAMED ENGINEERING
GMBH & CO KG CON SEDE EN VIENA, AUSTRIA,
HASTA POR UN MONTO DE CINCO MILLONES
QUINIENTOS MIL EUROS (EUR. 5,500,000.00), fondos
destinados a financiar el Proyecto para la CONSTRUCCIÓN
DEL ÁREA DE IMAGENOLOGÍA Y EQUIPAMIENTO
DE LAS ÁREAS CRÍTICAS DEL HOSPITAL SAN
FRANCISCO DE JUTICALPA, DEPARTAMENTO DE
OLANCHO, que literalmente dice:
“SECRETARÍA DE ESTADO EN EL DESPACHO DE
SALUD. CONTRATO No. 11-A-SS-2013. El presente
CONTRATO se celebra entre: La Secretaría de Salud de
la República de Honduras representada por el Señor JOSE
SALVADOR PINEDA PINEDA, con el número de Identidad
0501-1950-00963, mayor de edad, hondureño, Doctor en
Medicina y Cirugía y vecino de Tegucigalpa, actuando en su
condición de Secretario de Estado en el Despacho de Salud,
nombrado mediante acuerdo ejecutivo # 88-2013 de fecha 09
de Julio del 2013, en adelante “EL CONTRATANTE” y el Señor
FEDERICO MATOS GARCIA, Portador del Pasaporte #
P4699984 mayor de edad, casado, ciudadano de Austria, en
representación de VAMED ENGINEERING GMBH & CO
KG con sede social en Sterngasse 5, 1230 Vienna, Austria,
acreditando su representación según Poder de Representación a
los 31 días del mes de Julio del año dos mil trece, en adelante
denominada el “CONTRATISTA”. Preámbulo:
CONSIDERANDO: Que la Secretaría de Salud de la República
de Honduras, ha decidido realizar la CONSTRUCCION DEL
AREA DE IMAGENOLOGIA Y EQUIPAMIENTO DE
LAS AREAS CRITICAS DEL HOSPITAL SAN
FRANCISCO DE JUTICALPA OLANCHO, de ahora en
adelante denominado “El Proyecto”. CONSIDERANDO: Que
VAMED Engineering GmbH & CO KG, Sterngasse 5, 1230
Viena, Austria, en su calidad de CONTRATISTA especializado,
se declara competente y dispuesto a la realización del Proyecto,
así como a proveer todos los bienes y servicios en función de los
recursos económicos que se habiliten a través de las autoridades
financieras competentes. En consecuencia, las partes deciden
y acuerdan lo siguiente: CLÁUSULA PRIMERA: OBJETO
del CONTRATO. EL CONTRATANTE está de acuerdo en
adquirir de EL CONTRATISTA y éste está de acuerdo en
vender a EL CONTRATANTE, bajo los términos y condiciones
que se estipulan en el presente CONTRATO el equipamiento, a
partir de ahora denominado el “SUMINISTRO”, detallado en
los Anexos 1, 2 y 3 y los trabajos de obra civil para la edificación
del edificio de radiología, a partir de ahora denominada la
“CONSTRUCCION”, detallado en el Anexo 4, con las
cantidades y especificaciones técnicas y servicios allí contenidos,
destinados al presente Proyecto. CLÁUSULA SEGUNDA:
DEFINICIONES E INTERPRETACIONES. Con sujeción
a las exigencias del contexto, a los términos incluidos en el texto
del presente CONTRATO serán atribuidas las interpretaciones
siguientes: 2.1 «CONTRATANTE», se designa a la Secretaría
de Salud de la República de Honduras que celebra el
CONTRATO con EL CONTRATISTA. De esta definición
Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH
Derecho Reservados ENAG
-- 2 of 176 --
UDI -DEGT-UNAH
queda excluido cualquier cesionario del CONTRATANTE, salvo
acuerdo escrito con el CONTRATISTA. 2.2
«CONTRATISTA» se designa a la empresa VAMED
Engineering GMBH & CO KG. 2.3 «SUMINISTRO» se
entiende por suministro el embarque de los equipos,
preinstalaciones, la instalación y el mantenimiento de los mismos
recogidos en este CONTRATO y sus anexos, así como futuras
cláusulas adicionales siempre que vayan firmados por al menos
uno de los representantes de cada Parte. 2.4
«CONSTRUCCION» significa los trabajos de obra civil para
la edificación el departamento de radiología recogidos en este
CONTRATO y su correspondiente Anexo 4. 2.5
«CONTRATO» designa al presente CONTRATO, en el que
están debidamente integrados la totalidad de sus Anexos
especificados en la Cláusula 3 y las futuras cláusulas adicionales.
2.6 «SUBCONTRATISTA» designa a cualquier tercero que
EL CONTRATISTA elija para que le preste ayuda en la
ejecución de sus atribuciones contractuales. Previa información
de EL CONTRATISTA a EL CONTRATANTE. 2.7 Por
«BANCO PAGADOR» define la Entidad bancaria que gestiona
los instrumentos de financiación del Contrato y ante el cual EL
CONTRATISTA debe presentar copia de los documentos
definidos en la cláusula 11 del presente CONTRATO. 2.8 Por
«RECURSOS ECONÓMICOS» define la suma total
concedida en préstamo, en virtud del convenio de crédito
formalizado entre el Unicredit Bank Austria AG y la República de
Honduras para el financiamiento del Proyecto que aporta el 100%
del valor de este CONTRATO. 2.9 Por «LAS PARTES»
significa EL CONTRATANTE Y EL CONTRATISTA. 2.10
Por «SITIO» se define el Hospital de San Francisco en Juticalpa-
Olancho, República de Honduras. CLÁUSULA TERCERA:
DOCUMENTOS CONTRACTUALES. Las obligaciones de
las Partes se derivan del conjunto de los documentos enumerados
a continuación, que forman un todo indivisible: 3.1 El presente
CONTRATO. 3.2 El Anexo 1 donde figura la lista de equipos a
suministrar con indicación de las cantidades, marcas y modelos.
3.3 El Anexo 2 donde figuran las especificaciones técnicas
correspondientes de los equipos recogidos en el Anexo 1. 3.4 El
Anexo 3 donde figura el “Cronograma de Ejecución” del Contrato.
3.5 El Anexo 4 donde figura la descripción de los trabajos de
obra civil a realizar para la erección de la Construcción y las
obligaciones del Contratante referente a la Construcción. 3.6 El
Anexo 5 donde figuran las obligaciones del contratante con
referencia a la Construcción. 3.7 El Anexo 6 donde figuran los
planos del departamento de radiología. 3.8 Futuras cláusulas
adicionales. El idioma del CONTRATO y de los documentos de
referencia es el «español». Los documentos arriba enumerados
se deberán interpretar en función los unos de los otros. En caso
de contradicciones, de incompatibilidades o de divergencias entre
las disposiciones del presente CONTRATO y aquellas de sus
Anexos, prevalecerán las disposiciones del presente
CONTRATO. CLÁUSULA CUARTA: OBLIGACIONES
DE LAS PARTES. Además de las obligaciones generales
contenidas en el presente CONTRATO, son obligaciones de las
partes las que en esta cláusula se establecen. 4.1
OBLIGACIONES DEL CONTRATISTA. 4.1.1 Mantener
durante todo el período de ejecución del CONTRATO una
representación suficiente, que permita desarrollar las actividades
previstas contractualmente. 4.1.2 Suministrar los equipos
detallados en el Anexo 1, conforme a las características técnicas
detalladas en el Anexo 2. 4.1.3 Ejecutar los trabajos de obra civil
para el nuevo edificio de radiología como descrito en el Anexo 4.
4.1.4 EL CONTRATISTA se obliga a nombrar representantes
locales calificados para cada uno de los equipos que forman parte
del Suministro. Los mismos deberán recibir el visto bueno de EL
CONTRATANTE. 4.1.5 Entregar los bienes objeto de este
CONTRATO en posición del sitio DAP, almacén destino final
de acuerdo a las reglas internacionales (INCOTERMS 2010).
4.1.6 EL CONTRATISTA enviará diez días antes de cada
llegada del Suministro al puerto de entrega la lista de embarque
prevista para permitir a EL CONTRATANTE cumplir con la
cláusula 4.2.2. 4.1.7 Instalar y poner en marcha todos los equipos
que lo requieren y hacer entrega de los que no requieren instalación
ni montaje. 4.1.8 Suministrar productos de nueva fabricación, de
alta calidad, tecnología moderna, con voltaje adecuado al existente
en la República de Honduras. Asimismo, se obliga a asegurar la
existencia de piezas de repuesto para todos y cada uno de los
equipos durante un período mínimo de siete años. 4.1.9 Desarrollar
los programas de asistencia técnica y formación del personal
encargado de utilizar los equipos y técnicos encargados del
mantenimiento de los mismos. 4.1.10 Garantía y Mantenimiento:
Todos los equipos obtendrán mantenimiento y garantía por un
período de 36 meses a partir de la fecha del documento “Acta de
Recepción Provisional” firmado por EL CONTRATANTE y
EL CONTRATISTA. La garantía cubrirá el reeemplazo de partes
defectuosas por piezas de repuesto para los equipos por razones
de fallas de producción sin ningún costo adicional. El remplazo de
piezas defectuosas por piezas de repuesto o el cambio de equipos
queda en manos de EL CONTRATISTA. Productos
desechables y de consumo no se considerarán como piezas de
repuesto. EL CONTRATISTA o representante técnico
autorizado por EL CONTRATISTA prestará los servicios post
Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH
Derecho Reservados ENAG
-- 3 of 176 --
UDI -DEGT-UNAH
venta. Por cada equipo suministrado se hará entrega de manuales
para el usuario y manuales de mantenimiento. Al personal de
mantenimiento en los Sitios se le hará entrega de instrucciones
específicas de mantenimiento preventivo y de eliminación de
errores mientras dure el entrenamiento para los equipos
suministrados. EL CONTRATISTA enviará un plan detallado
de mantenimiento de los equipos del proyecto antes de que
empiece el período de garantía, el cual tendrá las consideraciones
de funcionalidad, riesgos y mantenimiento requerido y se preparará
en conjunto con el personal técnico designado por la Secretaría
de Salud. 4.2 OBLIGACIONES DE EL CONTRATANTE.
4.2.1 EL CONTRATANTE pagará el importe total del Contrato
de acuerdo a lo estipulado bajo el punto 2.8 del presente
CONTRATO. 4.2.2 El CONTRATANTE se obliga a obtener
todas las licencias y los permisos necesarios para la importación
y exención de impuestos de los bienes objeto del Suministro, así
como prestar toda la asistencia para la rápida desaduanización,
en el plazo máximo de diez (10) días contados desde la llegada
de los equipos a la aduana del puerto y/o aeropuerto hondureño.
4.2.3 El CONTRATANTE se obliga a obtener todas las licencias
y permisos necesarios para la ejecución de los trabajos obra civil
(Construcción). Si hay razones legales que impiden a EL
CONTRATANTE de obtener tales licencias o permisos, EL
CONTRATANTE se obliga a asistir en la adquisición de los
mismos a la entera satisfacción de EL CONTRATISTA. 4.2.4
El CONTRATANTE nombrará un Coordinador del Proyecto,
que sirva de contraparte y que facilite y agilice los trámites de
ejecución a través del cual se deben tramitar todas las acciones
relacionadas con el Proyecto. 4.2.5 El CONTRATANTE
procederá a la firma de las Actas de Recepción mencionadas en
la Cláusula 8.2 y 8.3 dentro de los plazos fijados en la misma.
4.2.6 Si transcurridos treinta días desde la llegada de los bienes al
almacén previsto en destino final, EL CONTRATISTA no
pudiera realizar la entrega e instalación de estos equipos o finalizar
la Construcción por causas no imputables a éste, EL
CONTRATANTE, a su cargo garantizará y asegurará el correcto
almacenaje de los bienes y conforme a lo dispuesto en la Cláusula
8.2 y/o 8.3 del presente CONTRATO. 4.2.7 EL
CONTRATANTE deberá cumplir con las obligaciones
estipuladas en los Anexos 4, 5 6. 4.2.8 EL CONTRATANTE
quedará obligado a obtener la dispensa oficial de todos los
impuestos de introducción, aranceles, derechos, tasas incluyendo
el Impuesto Sobre Ventas. 4.3 OTRAS OBLIGACIONES DE
LAS PARTES. Modificaciones por actualización tecnológica de
productos, variación de necesidades y/o accesorios faltantes para
el funcionamiento de los equipos, que surjan durante la revisión
de fichas del Anexo 3 del presente CONTRATO. Si en el
transcurso desde la fecha de la firma del presente CONTRATO
y la fecha de entrada en vigor del mismo, la Secretaría de Salud
detectará la variación de necesidades, motivos de actualización
tecnológica y/o accesorios faltantes para el funcionamiento de los
equipos, que motivaran la sustitución o agregado de accesorios,
de algún equipo o servicio, ambas Partes acordarán la sustitución
o actualización del equipo o adición o servicio dentro del
presupuesto disponible. CLÁUSULA QUINTA: ENTRADA
EN VIGENCIA DEL CONTRATO. 5.1 El presente
CONTRATO entrará en vigencia en la fecha en que las PARTES
firmen el mismo. Una vez que EL CONTRATISTA reciba la
cantidad de anticipo a cuenta mencionada en la Cláusula 12.1 del
presente CONTRATO se marcará la misma fecha como la fecha
“cero” del cronograma de ejecución, siempre y cuando se haya
firmado el Convenio Financiero entre el Unicredit Bank Austria
AG y la República de Honduras y sea aprobado por el
Soberano Congreso Nacional de la República de Honduras.
CLÁUSULA SEXTA: PLAZO DE EJECUCIÓN/
PRÓRROGAS DEL PLAZO DE EJECUCIÓN. 6.1 Plazo
de ejecución. La totalidad del suministro e instalaciones se
realizarán dentro del plazo reflejado en el cronograma de
ejecución, es decir doce (12) meses contados desde la fecha de
entrada en vigor del CONTRATO. EL CONTRATISTA
entregará y acordará con EL CONTRATANTE el cronograma
de ejecución previo a la puesta en vigencia del contrato. 6.2
Prolongación del plazo de ejecución. El plazo de ejecución se
prorrogará: 6.2.1 En el caso en que EL CONTRATANTE por
demoras atribuidas a éste, haya impedido que EL
CONTRATISTA pueda cumplir sus obligaciones conforme al
cronograma de ejecución contractual. 6.2.2 En caso de retraso
en los pagos por algún incidente internacional no previsto. 6.2.3
En caso de retraso no justificado en la aprobación de algunos
planos y documentos que estén a cargo de EL
CONTRATANTE. 6.2.4 En caso de fuerza mayor, conforme a
las definiciones de la Cláusula 7. 6.2.5 En caso de interrupción
temporal o de suspensión de los trabajos, por orden formal de
EL CONTRATANTE. Cuando sea necesario prolongar el plazo
de ejecución por una de las causas arriba mencionadas, EL
CONTRATISTA notificará este hecho por escrito a EL
CONTRATANTE. Las Partes se comprometen a limitar al
mínimo cualquier prórroga del plazo de ejecución, con
independencia de la causa. La duración de la prolongación del
plazo de ejecución se determinará cuando las Partes cuenten
con los elementos de juicio necesarios: tendrán en cuenta los
efectos directos y secundarios de la interrupción y de la disminución
Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH
Derecho Reservados ENAG
-- 4 of 176 --
UDI -DEGT-UNAH
impuesta al ritmo de trabajo. En el caso de una prolongación del
plazo de ejecución resultante de circunstancias de EL
CONTRATANTE para permitir que EL CONTRATISTA
cumpla sus obligaciones conforme al programa de ejecución, EL
CONTRATISTA podrá reclamar una indemnización destinada
a cubrir sus costos y gastos suplementarios, ocasionados por la
prolongación de los plazos, siendo los precios revisados conforme
a la Cláusula DÉCIMA PRIMERA. CLÁUSULA SEPTIMA:
FUERZA MAYOR. Se considerará fuerza mayor cualquier acto
de carácter imprevisible o irreversible, fuera del control de EL
CONTRATISTA o de EL CONTRATANTE, cuando dicho
acto o evento incida en las condiciones de ejecución del
CONTRATO. Se considerarán casos de fuerza mayor
especialmente los siguientes: - Los tornados, huracanes,
inundaciones, terremotos y otras catástrofes naturales. - Los
incendios y explosiones, con sujeción a que no hayan sido
causados de forma voluntaria por EL CONTRATISTA y/o EL
CONTRATANTE, por uno de sus empleados o por uno de sus
subcontratistas. - Los actos de guerra (declarada o no),
hostilidades, invasiones, acciones de gobiernos enemigos,
terrorismo, revoluciones, rebeliones, insurrecciones, guerra civil,
levantamientos o desórdenes, huelgas y sus consecuencias, e
impedimentos que se deriven directa o indirectamente de órdenes
dadas por las Autoridades públicas hondureñas. La Parte que
invoque un caso de fuerza mayor, deberá proceder a notificarlo
de inmediato por carta certificada, confirmándolo en detalle dentro
de la semana siguiente. Si el caso de fuerza mayor conlleva una
interrupción de las prestaciones contractuales, las Partes
procederán a examinar dentro del plazo más breve posible las
consecuencias de dicha fuerza mayor en la continuación de la
ejecución del CONTRATO y en las condiciones de continuación
del mismo, especialmente en cuanto a precios y plazos se refiere.
En caso de desacuerdo entre las Partes, las consecuencias del
caso de fuerza mayor se someterán a Arbitraje según la Cláusula
15. En el caso de que intervenga un evento que constituya un
caso de fuerza mayor, el plazo de ejecución del CONTRATO se
prolongará durante un período de tiempo igual al retraso derivado
de dicho acontecimiento. Las consecuencias financieras causadas
por un caso de fuerza mayor se calcularán de común acuerdo
entre las Partes, contemplándose con rapidez una solución.
CLÁUSULA OCTAVA: VERIFICACIONES, PRUEBAS y
RECEPCIONES. 8.1 Verificaciones. Una vez concluidos los
trabajos, EL CONTRATANTE y sus Representantes
designados procederán contradictoriamente, con EL
CONTRATISTA a una verificación del estado y la conformidad
del SUMINISTRO con las especificaciones contractuales. Si,
durante el transcurso de dicha verificación, se comprueba un fallo,
una disconformidad con las especificaciones técnicas, un defecto,
o un desperfecto de fábrica, EL CONTRATISTA procederá a
la mayor brevedad a la reparación o a las sustituciones necesarias,
en un tiempo no mayor a 60 días calendarios, con vistas al
cumplimiento de las especificaciones contractuales. Dichas
reparaciones o sustituciones serán por cuenta de EL
CONTRATISTA. Si EL CONTRATISTA no entrega los
bienes o servicios conexos, objetos de este CONTRATO en
todo o en parte, dentro del plazo estipulado en el presente
CONTRATO, EL CONTRATANTE podrá sin perjuicio de
otros derechos que pudiese tener de acuerdo al contrato, deducir
del valor contractual de éste, en concepto de daños y perjuicios,
un porcentaje del precio en el punto de entrega de los bienes
demorados o los servicios conexos no suministrados equivalente
al cero punto cero cuatro por ciento (0.04%) por cada día de
retraso, calculado sobre el valor del suministro pendiente de
entrega, hasta que la entrega haya sido completada sin exceder
de noventa (90) días, una vez que se llegue a dicho término. Dichas
deducciones no deberán exceder el 3,6 % del valor de los bienes
y/o servicios en cuestión. 8.2 Entrega y aceptación de los
bienes. La entrega de los bienes se realizará en posición DAP,
Sitio de destino final, según INCOTERMS 2010. De cada
embarque, las Partes conjuntamente efectuarán la identificación
de todos los bienes importados según lo dispuesto en el Contrato,
en un plazo no superior a diez (10) días naturales desde la fecha
en que sea notificado el arribo de los mismos a su destino final.
Después de haber importado e instalado todos los equipos, se
levantará el Acta de Recepción Provisional, la cual será suscrita
por los representantes apoderados de EL CONTRATANTE y
EL CONTRATISTA. En caso de que una de las Partes no
asistiere, independientemente del motivo, la otra Parte deberá
prevenirle su presencia por escrito, otorgándole un plazo de hasta
siete días hábiles. De no comparecer la Parte ausente en dicho
plazo, se entenderá que la firma del Acta de Recepción Provisional
por la otra Parte recoge la verdad, bajo una presunción “iuris
tantum” y en consecuencia se tendrá por cumplida la recepción
provisional. El Acta deberá incluir absolutamente todo lo
observado, incluidos faltantes y daños. Se aceptarán entregas
parciales. Al final de tercer año después de la firma del Acta de
Recepción Provisional se extenderá el Acta de Recepción
Definitiva. El período desde la Recepción Provisional hasta la
Recepción Definitiva tendrá duración de tres años, durante los
cuales los equipos estarán cubiertos por la garantía de calidad,
siempre y cuando no sea por mal uso de los mismos. Al final del
año se extenderá el Acta de Recepción Definitiva. 8.3
Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH
Derecho Reservados ENAG
-- 5 of 176 --
UDI -DEGT-UNAH
Aceptación de los bienes que precisan de instalación o
montaje. Realizado el montaje e instalación de los bienes, se
dará aviso por escrito a EL CONTRATANTE, quien
conjuntamente con EL CONTRATISTA realizará la inspección
dentro de los diez (10) días siguientes a la fecha del mencionado
aviso. Si se comprueba que los bienes cumplen con las
especificaciones y se haya brindado la capacitación respectiva,
las Partes suscribirán el Acta de Recepción Provisional según
la Cláusula 8.2. En caso contrario hará constar las correcciones
que deberán efectuarse en el plazo máximo de noventa (90) días
procediendo a suscribir el Acta en el momento en que las mismas
se realicen. Después del período de garantía (3 años) año de
funcionamiento se extenderá el Acta de Recepción Definitiva.
Si transcurridos treinta (30) días desde la fecha de recepción
provisional de los bienes a instalar, hubiera problemas no
imputables a EL CONTRATISTA que razonablemente
impidieran realizar el montaje y/o la instalación de los bienes y
materiales, EL CONTRATISTA lo comunicará por escrito a
EL CONTRATANTE, debiendo éste proceder a subsanar las
deficiencias en un plazo de treinta (30) días a partir de la fecha de
recepción de dicha comunicación. Si transcurrido este plazo, EL
CONTRATANTE no procediera a subsanar las deficiencias antes
indicadas en el plazo de treinta días, los bienes y equipos que no
puedan ser instalados y/o montados por este motivo serán
aceptados por EL CONTRATANTE procediéndose en ese
momento a la firma del Acta de Recepción Definitiva
correspondiente. Se establece que los costos de instalación
correrán a costo de EL CONTRATISTA. Una vez vencido el
plazo de garantía que figura en la Cláusula 9, las Partes procederán
al levantamiento total de las reservas y establecerán un Acta para
constatar el fin de la garantía. 8.4 Construcción. Se aplican los
parámetros definidos en el Art. 8.3 para la realización de la
Construcción. CLÁUSULA NOVENA: GARANTÍAS y
RESPONSABILIDADES. EL CONTRATISTA garantiza que
los bienes entregados son de diseño reciente, de nueva
construcción, de primera calidad y de utilización comprobada y
que provienen de proveedores que se encuentran descrito en el
listado de equipos solicitados anexo a este Contrato. Además
garantiza que la Construcción será realizada en buena forma. EL
CONTRATISTA garantiza el buen funcionamiento de sus
equipamientos e instalaciones, en condiciones de explotación
normal. El período de garantía y mantenimiento cubre un período
de tres (3) años desde la fecha del Acta de Recepción Provisional.
Una vez emitida el Acta de Recepción Provisional el Contratista
tendrá un lapso de sesenta (60) días hábiles para cambiar o reparar
el equipo defectuoso, contados después de la fecha de llegada de
la notificación del Contratante al Contratista. Si el Contratista no
es capaz de reparar la falla ocasionada, el período de garantía se
aumentará de la misma manera en la se excedieron los sesenta
(60) días útiles. La concesión de las garantías arriba mencionadas,
por EL CONTRATISTA a EL CONTRATANTE, está sujeta
a las condiciones siguientes: 10.1 Los equipamientos se utilizarán
siguiendo las instrucciones escritas y las recomendaciones de EL
CONTRATISTA. 10.2 El CONTRATISTA y eventualmente
los Delegados de EL CONTRATISTA, estarán autorizados para
examinar los elementos defectuosos, así como todos los elementos
y circunstancias previos al momento en que se produzca un
incidente. 10.3 El desgaste normal no está cubierto por la garantía.
10.4 La garantía técnica quedará anulada cuando los equipos y/
o componentes hayan sido desembalados, reparados, modificados,
montados o desmontados por personas ajenas a EL
CONTRATISTA o cuando tales operaciones y/o personas no
hayan sido previa y expresamente autorizadas, por escrito, por
EL CONTRATISTA. 10.5 De acuerdo a las normas
internacionales sobre utilización de equipos electromédicos y
radioactivos, EL CONTRATISTA no será responsable ante EL
CONTRATANTE o terceros, por los daños y perjuicios que se
deriven o puedan derivarse del uso de los equipos, tales como
accidentes eléctricos, radioactivos, etc. En consecuencia no será
EL CONTRATISTA responsable ante EL CONTRATANTE
o terceros, por lucro cesante o daño emergente. Todas las posibles
reclamaciones que pudiera realizar EL CONTRATANTE en
aplicación de la garantía técnica deberán ser notificadas por
cualquier medio que deje constancia a EL CONTRATISTA.
CLÁUSULA DÉCIMA: PRECIO DEL CONTRATO. El
precio del CONTRATO asciende a: Un total de Cinco Millones
Quinientos Mil Euros (EUR. 5.500.000).- desglosados de la
siguiente manera: Cuatro Millones Novecientos Mil Euros (EUR.
4.900.000.00).- por concepto de suministro de equipos médicos
desde Europa incluyendo su instalación y mantenimiento.
Seiscientos Mil Euros (EUR. 600.000.00).- para la erección del
nuevo edificio del departamento de radiología en el Hospital San
Francisco en Juticalpa, Honduras (la Construcción). En el caso
que al 1 de Marzo del 2014, el CONTRATO no haya llegado a
la fecha “cero” de acuerdo a la Cláusula 5, EL CONTRATISTA
podrá aplicar una actualización de precios, en el mismo porcentaje
en que se haya producido el IPC (Índice de Precios al Consumo)
de acuerdo a los datos facilitados por los organismos
austriacos competentes. CLÁUSULA DÉCIMO PRIMERA:
CONDICIONES DE PAGO. Los precios del CONTRATO,
indicados en la Cláusula 11, serán pagaderos por EL
CONTRATANTE a EL CONTRATISTA, según las
Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH
Derecho Reservados ENAG
-- 6 of 176 --
UDI -DEGT-UNAH
condiciones siguientes: 11.1 Anticipo a cuenta del CONTRATO.
QUINCE POR CIENTO (15%) del monto total del
CONTRATO, es decir la cantidad de 825.000. EUROS se
abonará en concepto de pago anticipado, mediante orden de pago
simple o transferencia bancaria a favor de EL CONTRATISTA
dentro de los quince (15) días siguientes a la entrada en vigencia
del convenio de crédito contra presentación por parte de EL
CONTRATISTA al Banco Pagador de la correspondiente factura
comercial por concepto de anticipo a cuenta original por el valor
del anticipo a cuenta y un aval bancario de un Banco Austriaco de
primer nivel equivalente a EUR 850.000, 15% del precio total
del Contrato como garantía de buen uso. Este aval será
desafectado por EL CONTRATISTA de pleno derecho a razón
del QUINCE POR CIENTO (15%) del valor de cada factura,
es decir, esta garantía concluirá con el reintegro total del anticipo.
11.2 El embarque del SUMINISTRO. OCHENTA Y CINCO
POR CIENTO (85%) restante del monto total del
SUMINISTRO, es decir la cantidad de 4.165.000.00 EUROS
a prorrata de los embarques parciales, contra presentación por
EL CONTRATISTA al Banco Pagador de los siguientes
documentos relativos a cada embarque: A. Original y copia de la
factura comercial correspondiente (Original and copy of
commercial invoice). B. Original y copia del conocimiento de
embarque marítimo o aéreo u otro documento de transporte (Full
set of transport document or other transportment UCP 600). C.
Certificado de seguro del embarque parcial (Insurance certificate
for patrial shipment). D. Original y copia de la lista de paquetería
del embarque parcial (Original and copy of packing list). 11.3 La
CONSTRUCCION. OCHENTA Y CINCO POR CIENTO
(85%) restante del monto total de la Construcción, es decir la
cantidad de 510.000.00 EUROS de acuerdo a cada estimación
de obra presentada hasta la terminación de la construcción, contra
presentación por EL CONTRATISTA al Banco Pagador del
siguiente documento relativo a cada estimación: A. Original y copia
de la factura comercial correspondiente (Original and copy of
commercial invoice). 11.4 Modalidad de pago. Todos los pagos
definidos en esta cláusula serán efectuados por el Banco Pagador
a EL CONTRATISTA utilizando los “Recursos Económicos”
definidos en la Cláusula 2.8, mediante el envío de los documentos
especificados en la Cláusula 11.1, 11.2 y 11.2 por el
CONTRATANTE. CLÁUSULA DÉCIMA SEGUNDA:
FISCALIDAD. 12.1 Impuestos, derechos y tasas en
EUROPA. Todos los impuestos, derechos, gravámenes y tasas,
así como todas las retenciones aduaneras, fiscales y parafiscales
necesarios en el país de origen serán por cuenta del
CONTRATISTA. 12.2 Impuestos, derechos y tasas en
Honduras. Todos los impuestos, derechos y tasas de origen local,
incluyendo aranceles no están incluidos en los precios del presente
CONTRATO indicados bajo la Cláusula 10 y será EL
CONTRATANTE quien solicitará la correspondiente exención
y/o exoneración de impuestos a las Autoridades hondureñas. En
caso de que tal exención y/o exoneración no sea otorgada, queda
de acuerdo que EL CONTRATANTE rembolsará a EL
CONTRATISTA los montos por concepto de dichos impuestos.
12.3 Admisión Temporal. EL CONTRATISTA y sus
subcontratistas se beneficiarán del régimen de Admisión Temporal
Normal, aplicable al material, las herramientas y las máquinas
necesarias para la ejecución del Proyecto. 12.4 Régimen Fiscal.
En relación con la ejecución del CONTRATO, EL
CONTRATISTA está exento principalmente de lo siguiente:
12.4.1 del pago del Impuesto Sobre la Renta de las sociedades,
de la tasa especial de sociedades, de la contribución urbana y, de
manera general, de cualquier impuesto directo que grave los
beneficios y/o los dividendos. 12.4.2 De cualquier impuesto sobre
actos jurídicos documentados y de timbre debido en razón del
presente CONTRATO. 12.4.3 de cualquier impuesto que grave
los salarios. De igual manera, el personal expatriado de EL
CONTRATISTA y de sus subcontratistas extranjeros estarán
exentos del pago del Impuesto Sobre la Renta de las personas
físicas en Honduras. En general de cualquier impuesto, tasa o
fianzas no previstas, que pueda aumentar el Presupuesto del
Proyecto. 12.4.4 De igual manera el Contratista y sus
Subcontratistas, Subcontratistas de apoyo estarán exentos del
12% de Impuesto Sobre la Venta por las adquisiciones de los
insumos, materiales y equipos necesarios para el Proyecto. En el
supuesto de que estas exoneraciones no pudieran ser atribuidas a
EL CONTRATISTA, EL CONTRATANTE tomará a su cargo
estos impuestos, derechos y tasas. 12.5 Garantías del Gobierno.
EL CONTRATANTE se compromete a poner bajo protección
las instalaciones y la maquinaria de EL CONTRATISTA y de
sus subcontratistas extranjeros encargados de ejecutar los trabajos
del Proyecto. EL CONTRATANTE apoyará la obtención de
los visados y permisos de residencia del personal extranjero
necesario para la ejecución del CONTRATO. Como
contrapartida, EL CONTRATISTA se compromete a respetar
las leyes en vigor en la República de Honduras. El Gobierno
hondureño garantiza la posibilidad de retorno sin problema de la
maquinaria importada por EL CONTRATISTA y de sus
subcontratistas, una vez concluidos los trabajos. CLÁUSULA
DÉCIMA TERCERA: GARANTÍA DE FIEL
CUMPLIMIENTO. Dentro de los treinta (30) días siguientes a
la fecha de entrada en vigencia del CONTRATO, EL
Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH
Derecho Reservados ENAG
-- 7 of 176 --
UDI -DEGT-UNAH
CONTRATISTA entregará a EL CONTRATANTE un aval
bancario de un Banco Austriaco de primer nivel por el DIEZ POR
CIENTO (10%) del valor total del CONTRATO para responder
del fiel cumplimiento de sus obligaciones contractuales. Esta
Garantía de Fiel Cumplimiento estará vigente hasta la Recepción
Provisional y se irá amortizando de forma prorrateada a las
Recepciones Provisionales parciales, siendo sustituida en cada
Recepción Provisional parcial, por una Garantía de Calidad
descrita en la Cláusula Catorce. CLÁUSULA DÉCIMA
CUARTA: GARANTÍA DE CALIDAD. En la fecha del Acta
de Recepción Provisional, EL CONTRATISTA sustituirá la
Garantía de Fiel Cumplimiento del contrato por una Garantía de
Calidad con una vigencia de treinta y seis meses y cuyo monto
será equivalente al CINCO POR CIENTO (5%) del valor total
del CONTRATO. CLÁUSULA DÉCIMO QUINTA:
RESOLUCIÓN DE CONFLICTOS. Si surgiera algún
desacuerdo, disputa o controversia durante la ejecución del
presente CONTRATO, las partes se obligan a tratar de
resolverlas de mutuo acuerdo y de forma amigable. Si transcurridos
treinta días desde el reclamo persistiera el desacuerdo, se entraría
en un proceso formal de arbitraje de la siguiente manera: Las
Partes acuerdan someterse, llegado el caso, al CENTRO DE
ARBITRAJE de la CÁMARA de COMERCIO E
INDUSTRIAS DE TEGUCIGALPA (CCIT), conforme al
reglamento de asesoramiento técnico de la misma. El idioma
utilizado durante dicho procedimiento será el español. Cualquier
discrepancia derivada del presente CONTRATO que no pueda
ser solventada amigablemente con ayuda del Asesoramiento
Técnico de la CCIT se resolverá definitivamente aplicando el
Reglamento de Conciliación y Arbitraje vigente en Honduras. El
arbitraje tendrá lugar en la Cámara de Comercio e Industrias con
sede en la ciudad de Tegucigalpa, M.D.C., conforme a las normas
de Honduras, en idioma español. El tribunal de arbitraje estará
formado por tres árbitros. Cada parte nombrará un árbitro y la
CCIT nombrará el tercero, que será a su vez el Presidente del
Tribunal de arbitraje. Si alguna de las partes no nombrara un árbitro
antes de treinta días que fuera instado a hacerlo desde que recibiera
la notificación de arbitraje, dicho árbitro también será nombrado
por la CCIT. El derecho aplicable será el hondureño en idioma
español. CLÁUSULA DÉCIMA SEXTA: OBLIGACIÓN DE
CONFIDENCIALIDAD. Los documentos de cualquier clase,
como planos, esquemas, listas de maquinaria, detalles de
disposición, especificaciones técnicas, etc., que EL
CONTRATISTA facilite a EL CONTRATANTE,
confeccionados y/o redactados por el propio CONTRATISTA
y/o por sus subcontratistas, no se podrán utilizar con fines distintos
a la realización del Proyecto, así como tampoco ser transmitidos
ni divulgados a terceros no interesados en la ejecución del presente
CONTRATO. Las Partes en el presente CONTRATO se
notificarán mutuamente, por escrito, el nombre de su(s)
Delegado(s) autorizado(s) en el Proyecto para adoptar cualquier
decisión operacional y, en particular, para establecer, los informes
de actividades y los certificados de recepción. CLÁUSULA
DÉCIMO SEPTIMA: OTRAS DISPOSICIONES. Salvo
modificación notificada a la otra Parte, cualquier notificación de
una de las Partes a la otra, en razón de las necesidades del
CONTRATO, se dirigirá por escrito, con acuse de recibo por
EL CONTRATISTA a EL CONTRATANTE a la atención de
la señora Coordinadora de la Unidad de Cobertura y
Financiamiento, de la Secretaría de Salud, MIRNA DEL
CARMEN MORENO ALVARADO, Boulevard Suyapa,
Edificio Solaire, colonia Florencia Norte, 3 piso, Tegucigalpa
M.D.C., Honduras C.A., Telefax: (504) 22386196 y por EL
CONTRATANTE a la atención del señor FEDERICO
MATOS GARCÍA, Portador del Pasaporte # P4699984, mayor
de edad, casado, ciudadano austriaco en representación de
VAMED Engineering GmbH & CO KG, con sede social en
Sterngasse 5, 1230 Viena, Austria. CLÁUSULA DÉCIMO
OCTAVA: SUSPENSORIA. El presente CONTRATO sólo
tendrá plena efectividad vinculando en sus términos de pleno
derecho a las partes cuando se cumplan las tres (3) condiciones
suspensorias siguientes: 1) Que los contratos de préstamo o
cualquier instrumento financiero que financian este CONTRATO
hayan entrado en efectividad y el contratista haya recibido el
anticipo indicado en las condiciones de pago, 2) Que el
CONTRATO haya cumplido con todos los trámites legales en la
República de Honduras para su plena validez como ser la
Aprobación por el Honorable Congreso Nacional de la República
de Honduras, la ratificación por el Poder Ejecutivo y su publicación
en el Diario Oficial La Gaceta y, 3) Que EL CONTRATISTA
haya recibido de EL CONTRATANTE una confirmación de la
autoridad competente en Honduras sobre la exoneración de los
impuestos, derechos y tasas de acuerdo a la Cláusula 13. En fe
de lo cual se firma el presente CONTRATO en la ciudad de
Tegucigalpa, Municipio del Distrito Central, a los 27 días
del mes de Septiembre del año dos mil trece, en tres (3)
ejemplares originales, habiendo recibido EL CONTRATISTA
un (1) original y habiendo recibido la Secretaría de Estado (2)
originales. (F y S) JOSÉ SALVADOR PINEDA PINEDA,
POR EL CONTRATISTA. (F y S) FEDERICO MATOS
GARCÍA, POR EL CONTRATANTE”.
Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH
Derecho Reservados ENAG
-- 8 of 176 --
UDI -DEGT-UNAH
“Anexo 1
Construcción del área de imagenología y equipamiento de las áreas críticas del hospital de San Francisco, Juticalpa
Equipo Médico
Ítem
Descripción
Cantidad
Productor
Modelo
AM0005
Máquina de anestesia (para usar con tanque
de Oxígeno y óxido nitroso)
DRÄGER Aut
Fabius Plus
AV0010
Ventilador neonatal/pediátrico
DRÄGER Aut
Babylog 8000
AV0015
Ventilador mecánico pediátrico/adulto
DRÄGER Aut
Savina 300
FE0005
Sillón de exploración para ecografía
SCHMITZ
211118
FR0004
Silla de transporte para paciente
STIEGELMEYER
Ravello Curo
FR0006
Camillas de transporte
LINET
Sprint
GB0004
Unidad lavacuñas con desinfección - lavabo & tolba
Arjo Huntleigh
Sluice unit
GD0003
Esfingomanómetro manual
RIESTER
Precisa® N
GM0009
Portasueros de acero inox. Con ruedas antiestáticas
SCHMITZ
242235
GT0024
Bomba para jeringa
FRESENIUS VIAL S.A.
PILOT A2 IEC
HF0009
Cubeta rodante
WETROK AUSTRIA GMBH
Socar L 17
HM0013
Señalización de suelo mojado
WETROK AUSTRIA GMBH
80190
HT0001
Carro para limpieza
WETROK AUSTRIA GMBH
EasyCar Kombi
MB0010
Monitor de signos vitales
DRÄGER Aut
GammaXL
NB0001
Monitor neonatal cardiaco
DRÄGER Aut
Delta
NI0001
Incubadora neonatal
DRÄGER Aut
Caleo
OA0001
Dictáfono
MEDIA MARKT
QP0022
Pato urinario para hombre, polipropileno
Agencinox SA
QS0012
Pato coprológico de acero inoxidable
Agencinox SA
EX 1047
SF0106
Soporte para pato urinario
Hupfer
7500106
SF0107
Soporte para pato coprológico
Hupfer
7500985
TM0011
Torniquete de liberación rápida
RIESTER
ri-clip®
VE0332
Electrocauterizador
ERBE - DEU
VIO 300 S
XB0030
Unidad de radiografía
GE
Discovery XR656
XF0010
Mamógrafo
GE
ALPHA RT
XG0022
Tomógrafo de 64 cortes
GE
LIGHTSPEED VCT
Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH
Derecho Reservados ENAG
-- 9 of 176 --
UDI -DEGT-UNAH
XI0002
Ultrasonido dopler a color
GE
LOGIQ P5
XI0003
Ultrasonido para ginecología / obstetricia
GE
VOLUSON E6
XI0100
Sonda endorectal para unidad de ultrasonido Standard
GE
XP0015
Lector de radiografía de placa sencilla para mamografía
CARESTREAM
CR Classic Mammo
XP0050
CR-Cassettes
CARESTREAM
as listed in Scope of Supply
XP0201
Impresora laser seca de alta capacidad RX
CARESTREAM
DRYVIEW 5850
XU0017
Set de almohadillas para posicionamiento de bebés
Colenta
Positioning Aids Baby
XU0018
Set de almohadillas para posicionamiento
Colenta
as listed in Scope of Supply
XU0032
Set de marcadores de plomo para rayos X
Colenta
Lead Marker Set
XU0101
Inyector para medio de contraste de CT
GE
incl. In XG0023
XV0003
Negatoscopio doble para rayos X, con regulamiento de
intensidad lumínica
Colenta
MEDIPHOT / Typ WTM-LS 2/1
XW0002
Delantal de plomo doble cara 0,35 mm Pb 120 cm
Colenta
Apron Lead double sided 0,35 mm Pb
XW0005
Delantal de plomo doble cara 0,5 mm Pb 120 cm
Colenta
Double Sided Apron 120cm
XW0014
Set de protección para ovarios contra rayos X, 1mm Pb
Colenta
Ovarian Shield
XW0022
Collar de plomo para tiroides
Colenta
Thyroid Shield Universal
XW0023
Protección para gónadas de plomo
Colenta
Gonad Shield
XW0026
Falda de protección, Set 4 piezas, 0,5 mm Pb
Colenta
Skirt Protection Mini
XW0027
Gancho de pared para delantal de plomo, 3 piezas
Colenta
Storage unit for Aprons
Equipo Mecánico y Eléctrico
Item
Descripción
Cantidad
Productor
Modelo
YU0010
Transformador
GERMAN Power
DOTR 400/10(20)
YU0014
SAI/UPS 250kVA
GERMAN Power
UPS 250
YU0017
Generador
GERMAN Power
Power generator”
Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH
Derecho Reservados ENAG
-- 10 of 176 --
UDI -DEGT-UNAH
Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH
Derecho Reservados ENAG
-- 11 of 176 --
UDI -DEGT-UNAH
Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH
Derecho Reservados ENAG
-- 12 of 176 --
UDI -DEGT-UNAH
Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH
Derecho Reservados ENAG
-- 13 of 176 --
UDI -DEGT-UNAH
Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH
Derecho Reservados ENAG
-- 14 of 176 --
UDI -DEGT-UNAH
Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH
Derecho Reservados ENAG
-- 15 of 176 --
UDI -DEGT-UNAH
Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH
Derecho Reservados ENAG
-- 16 of 176 --
UDI -DEGT-UNAH
Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH
Derecho Reservados ENAG
-- 17 of 176 --
UDI -DEGT-UNAH
Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH
Derecho Reservados ENAG
-- 18 of 176 --
UDI -DEGT-UNAH
Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH
Derecho Reservados ENAG
-- 19 of 176 --
UDI -DEGT-UNAH
Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH
Derecho Reservados ENAG
-- 20 of 176 --
UDI -DEGT-UNAH
Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH
Derecho Reservados ENAG
-- 21 of 176 --
UDI -DEGT-UNAH
Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH
Derecho Reservados ENAG
-- 22 of 176 --
UDI -DEGT-UNAH
Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH
Derecho Reservados ENAG
-- 23 of 176 --
UDI -DEGT-UNAH
Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH
Derecho Reservados ENAG
-- 24 of 176 --
UDI -DEGT-UNAH
Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH
Derecho Reservados ENAG
-- 25 of 176 --
UDI -DEGT-UNAH
Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH
Derecho Reservados ENAG
-- 26 of 176 --
UDI -DEGT-UNAH
Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH
Derecho Reservados ENAG
-- 27 of 176 --
UDI -DEGT-UNAH
Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH
Derecho Reservados ENAG
-- 28 of 176 --
UDI -DEGT-UNAH
Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH
Derecho Reservados ENAG
-- 29 of 176 --
UDI -DEGT-UNAH
Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH
Derecho Reservados ENAG
-- 30 of 176 --
UDI -DEGT-UNAH
Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH
Derecho Reservados ENAG
-- 31 of 176 --
UDI -DEGT-UNAH
Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH
Derecho Reservados ENAG
-- 32 of 176 --
UDI -DEGT-UNAH
Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH
Derecho Reservados ENAG
-- 33 of 176 --
UDI -DEGT-UNAH
Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH
Derecho Reservados ENAG
-- 34 of 176 --
UDI -DEGT-UNAH
Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH
Derecho Reservados ENAG
-- 35 of 176 --
UDI -DEGT-UNAH
Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH
Derecho Reservados ENAG
-- 36 of 176 --
UDI -DEGT-UNAH
Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH
Derecho Reservados ENAG
-- 37 of 176 --
UDI -DEGT-UNAH
Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH
Derecho Reservados ENAG
-- 38 of 176 --
UDI -DEGT-UNAH
Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH
Derecho Reservados ENAG
-- 39 of 176 --
UDI -DEGT-UNAH
Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH
Derecho Reservados ENAG
-- 40 of 176 --
UDI -DEGT-UNAH
Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH
Derecho Reservados ENAG
-- 41 of 176 --
UDI -DEGT-UNAH
Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH
Derecho Reservados ENAG
-- 42 of 176 --
UDI -DEGT-UNAH
Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH
Derecho Reservados ENAG
-- 43 of 176 --
UDI -DEGT-UNAH
Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH
Derecho Reservados ENAG
-- 44 of 176 --
UDI -DEGT-UNAH
Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH
Derecho Reservados ENAG
-- 45 of 176 --
UDI -DEGT-UNAH
Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH
Derecho Reservados ENAG
-- 46 of 176 --
UDI -DEGT-UNAH
Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH
Derecho Reservados ENAG
-- 47 of 176 --
UDI -DEGT-UNAH
Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH
Derecho Reservados ENAG
-- 48 of 176 --
UDI -DEGT-UNAH
Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH
Derecho Reservados ENAG
-- 49 of 176 --
UDI -DEGT-UNAH
Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH
Derecho Reservados ENAG
-- 50 of 176 --
UDI -DEGT-UNAH
Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH
Derecho Reservados ENAG
-- 51 of 176 --
UDI -DEGT-UNAH
Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH
Derecho Reservados ENAG
-- 52 of 176 --
UDI -DEGT-UNAH
Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH
Derecho Reservados ENAG
-- 53 of 176 --
UDI -DEGT-UNAH
Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH
Derecho Reservados ENAG
-- 54 of 176 --
UDI -DEGT-UNAH
Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH
Derecho Reservados ENAG
-- 55 of 176 --
UDI -DEGT-UNAH
Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH
Derecho Reservados ENAG
-- 56 of 176 --
UDI -DEGT-UNAH
Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH
Derecho Reservados ENAG
-- 57 of 176 --
UDI -DEGT-UNAH
Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH
Derecho Reservados ENAG
-- 58 of 176 --
UDI -DEGT-UNAH
Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH
Derecho Reservados ENAG
-- 59 of 176 --
UDI -DEGT-UNAH
Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH
Derecho Reservados ENAG
-- 60 of 176 --
UDI -DEGT-UNAH
Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH
Derecho Reservados ENAG
-- 61 of 176 --
UDI -DEGT-UNAH
Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH
Derecho Reservados ENAG
-- 62 of 176 --
UDI -DEGT-UNAH
Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH
Derecho Reservados ENAG
-- 63 of 176 --
UDI -DEGT-UNAH
Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH
Derecho Reservados ENAG
-- 64 of 176 --
UDI -DEGT-UNAH
Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH
Derecho Reservados ENAG
-- 65 of 176 --
UDI -DEGT-UNAH
Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH
Derecho Reservados ENAG
-- 66 of 176 --
UDI -DEGT-UNAH
Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH
Derecho Reservados ENAG
-- 67 of 176 --
UDI -DEGT-UNAH
Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH
Derecho Reservados ENAG
-- 68 of 176 --
UDI -DEGT-UNAH
Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH
Derecho Reservados ENAG
-- 69 of 176 --
UDI -DEGT-UNAH
Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH
Derecho Reservados ENAG
-- 70 of 176 --
UDI -DEGT-UNAH
Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH
Derecho Reservados ENAG
-- 71 of 176 --
UDI -DEGT-UNAH
Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH
Derecho Reservados ENAG
-- 72 of 176 --
UDI -DEGT-UNAH
Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH
Derecho Reservados ENAG
-- 73 of 176 --
UDI -DEGT-UNAH
Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH
Derecho Reservados ENAG
-- 74 of 176 --
UDI -DEGT-UNAH
Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH
Derecho Reservados ENAG
-- 75 of 176 --
UDI -DEGT-UNAH
Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH
Derecho Reservados ENAG
-- 76 of 176 --
UDI -DEGT-UNAH
Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH
Derecho Reservados ENAG
-- 77 of 176 --
UDI -DEGT-UNAH
Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH
Derecho Reservados ENAG
-- 78 of 176 --
UDI -DEGT-UNAH
Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH
Derecho Reservados ENAG
-- 79 of 176 --
UDI -DEGT-UNAH
Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH
Derecho Reservados ENAG
-- 80 of 176 --
UDI -DEGT-UNAH
Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH
Derecho Reservados ENAG
-- 81 of 176 --
UDI -DEGT-UNAH
Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH
Derecho Reservados ENAG
-- 82 of 176 --
UDI -DEGT-UNAH
Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH
Derecho Reservados ENAG
-- 83 of 176 --
UDI -DEGT-UNAH
Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH
Derecho Reservados ENAG
-- 84 of 176 --
UDI -DEGT-UNAH
Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH
Derecho Reservados ENAG
-- 85 of 176 --
UDI -DEGT-UNAH
Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH
Derecho Reservados ENAG
-- 86 of 176 --
UDI -DEGT-UNAH
Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH
Derecho Reservados ENAG
-- 87 of 176 --
UDI -DEGT-UNAH
Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH
Derecho Reservados ENAG
-- 88 of 176 --
UDI -DEGT-UNAH
Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH
Derecho Reservados ENAG
-- 89 of 176 --
UDI -DEGT-UNAH
Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH
Derecho Reservados ENAG
-- 90 of 176 --
UDI -DEGT-UNAH
Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH
Derecho Reservados ENAG
-- 91 of 176 --
UDI -DEGT-UNAH
Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH
Derecho Reservados ENAG
-- 92 of 176 --
UDI -DEGT-UNAH
´
Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH
Derecho Reservados ENAG
-- 93 of 176 --
UDI -DEGT-UNAH
Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH
Derecho Reservados ENAG
-- 94 of 176 --
UDI -DEGT-UNAH
Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH
Derecho Reservados ENAG
-- 95 of 176 --
UDI -DEGT-UNAH
Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH
Derecho Reservados ENAG
-- 96 of 176 --
UDI -DEGT-UNAH
Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH
Derecho Reservados ENAG
-- 97 of 176 --
UDI -DEGT-UNAH
Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH
Derecho Reservados ENAG
-- 98 of 176 --
UDI -DEGT-UNAH
Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH
Derecho Reservados ENAG
-- 99 of 176 --
UDI -DEGT-UNAH
Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH
Derecho Reservados ENAG
-- 100 of 176 --
UDI -DEGT-UNAH
Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH
Derecho Reservados ENAG
-- 101 of 176 --
UDI -DEGT-UNAH
Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH
Derecho Reservados ENAG
-- 102 of 176 --
UDI -DEGT-UNAH
Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH
Derecho Reservados ENAG
-- 103 of 176 --
UDI -DEGT-UNAH
Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH
Derecho Reservados ENAG
-- 104 of 176 --
UDI -DEGT-UNAH
Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH
Derecho Reservados ENAG
-- 105 of 176 --
UDI -DEGT-UNAH
Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH
Derecho Reservados ENAG
-- 106 of 176 --
UDI -DEGT-UNAH
Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH
Derecho Reservados ENAG
-- 107 of 176 --
UDI -DEGT-UNAH
Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH
Derecho Reservados ENAG
-- 108 of 176 --
UDI -DEGT-UNAH
Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH
Derecho Reservados ENAG
-- 109 of 176 --
UDI -DEGT-UNAH
Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH
Derecho Reservados ENAG
-- 110 of 176 --
UDI -DEGT-UNAH
Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH
Derecho Reservados ENAG
-- 111 of 176 --
UDI -DEGT-UNAH
Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH
Derecho Reservados ENAG
-- 112 of 176 --
UDI -DEGT-UNAH
Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH
Derecho Reservados ENAG
-- 113 of 176 --
UDI -DEGT-UNAH
Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH
Derecho Reservados ENAG
-- 114 of 176 --
UDI -DEGT-UNAH
Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH
Derecho Reservados ENAG
-- 115 of 176 --
UDI -DEGT-UNAH
Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH
Derecho Reservados ENAG
-- 116 of 176 --
UDI -DEGT-UNAH
Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH
Derecho Reservados ENAG
-- 117 of 176 --
UDI -DEGT-UNAH
“Anexo 4: La Construcción
El Contratante se compromete a prestar al Contratista
con los siguientes servicios con referencia solamente a la
Construcción:
1. Acceso a servicios públicos: Agua, Desagüe y electricidad.
EL CONTRATANTE dará la Información sobre las
conexiones de electricidad, agua y desagüe a EL
CONTRATISTA los cuales deberán estar proporcionados
hasta el lugar de la Construcción. En caso de no existir las
mencionadas conexiones, EL CONTRATANTE se
compromete a realizar las instalaciones de acuerdo a los
requerimientos que EL CONTRATISTA le proveerá a EL
CONTRATANTE.
2. Todas las licencias y permisos de edificación que se requieran
para la realización de la Construcción deberán ser obtenidas
por EL CONTRATANTE previamente a la puesta en
vigencia del presente contrato.
3. El acceso gratuito al Sitio deberá ser proporcionado por EL
CONTRATANTE al contratista y a sus proveedores.
4. Poner a disposición espacio suficiente para la colocación
provisional de material de construcción, el cual deberá ser
proporcionado por EL CONTRATANTE.
5. EL CONTRATANTE deberá otorgar almacenamiento
gratuito a EL CONTRATISTA para poder almacenar los
equipos médicos de forma gratuita los cuales serán llevados
y almacenados en contenedores.
6. EL CONTRATISTA se compromete a erigir un inmueble
de aproximadamente 480 m2.
7. Así mismo EL CONTRATISTA se compromete a realizar
la construcción de tal forma que ningún tipo de irradiación
pueda ser emanada de este departamento.
8. La Construcción será realizada de tal manera que los equipos
médicos nombrados en el Anexo 1 y destinados al
departamento de radiología puedan ser instalados sin ningún
tipo de inconvenientes.
9. En la Construcción se contempla todo tipo de equipo electro-
mecánico que permita el funcionamiento del equipo
mencionado en el Anexo 1.
10. Las regulaciones de construcción de la República de Honduras
serán cumplidas y se usarán dichos estándares o estándares
superiores de construcción.
11. Todas las obras deberán ejecutarse de acuerdo a las leyes,
reglamentos y normas locales. Todos los materiales cumplirán
las normativas locales y serán resistentes a insectos.
El Contratista se compromete a realizar la Construcción
de acuerdo a las siguientes características:
1. Los trabajos de excavación se realizarán de la siguiente
manera:
La excavación de la capa superficial del suelo (aprox. 50 cm
de profundidad) y traslado de los materiales fuera del recinto
hospitalario.
Excavación para la cimentación corrida (aprox. 100 cm de
profundidad) y traslado de los materiales fuera del recinto
hospitalario.
2. Los trabajos de cimentación se realizarán de la siguiente
manera:
Hormigón pobre (calidad C12), como base para la cimentación
corrida (unos 10 cm de espesor).
Cimentación corrida (hormigón de calidad C16/20).
Aplicación de barrera anticiaplaridad (grava, Tamaño del
grano 16-32 mm, aprox. 20 cm de espesor) incl. compactado.
Aplicación de capa aislante entre la grava y la losa de
hormigón.
Losa de cimentación de hormigón armado (hormigón de
calidad C20/25, tamaño aprox. De grano 20-30 cm, vibrado,
aprox. 20cm de espesor, refuerzo según cálculo estructural),
incl. aberturas para instalaciones.
3. La instalación técnica de suelos incluirá la instalación de
sistema de tuberías sanitarias de PVC, incl. vacíos sanitarios
y conexión al sistema de drenaje existente. También se incluirá
la instalación de regretas de cableado en el suelo en
dependencias de exploración radiológica y de control.
4. Los trabajos de albañilería incluyen muros de bloques de
hormigón hueco de 20 cm, colocados y unidos con mortero
de cemento, rellenados de hormigón armado (calidad C20,
acero de refuerzo horizontal y vertical), altura de la sala aprox.
320 cm. Aplicación de capa de material asfáltico entre la losa
de cimentación y los muros de ladrillo, como aislante frente a
la humedad.
5. Dentro de los trabajos de hormigonado se incluirán las vigas
de dintel para puertas y ventanas (hormigón de calidad C20/
25), viga anular bajo la losa de cubierta en todos los muros de
ladrillo, losa de techo en hormigón armado incl. Aberturas
para instalaciones.
6. La pavimentación será de cemento reforzado (aprox. 20cm
de espesor), preparado para soportar cargas pesadas.
7. Se incluirá la instalación de conductos y cajas para el cableado
eléctrico, incl. escopleado e instalación de tuberías de agua,
incl. escopleado.
Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH
Derecho Reservados ENAG
-- 118 of 176 --
UDI -DEGT-UNAH
8. Se instalarán marcos de puertas, cercos de bloque en acero,
no solapados, con ranura de sombra, con imprimación. La
hoja de la puerta deberá quedar montada durante la instalación
del marco. Tras la instalación, la hoja deberá ser desmontada
y conservada en un lugar protegido.
9. Se instalarán marcos de ventanas. Cercos de bloque en acero,
solapados con ranura de sombra, con imprimación.
10. Instalación de cristales en ventanas.
11. El enlucido será de cemento de 20 mm de espesor con
superficie suave lista para pintar.
12. Se suministrará y colocará las baldosas de suelo y paredes,
de 30x30 cm. 10 mm de espesor para el suelo y de aprox. 15
x 15 cm y 6 mm de espesor para las paredes, antideslizante
R10, incl. aplicación de imprimación con cinta aislante para
partes húmedas, adhesivo, relleno e instalación de perfiles de
aluminio en bordes de baldosas en donde sean requeridas.
13. Se suministrará y colocará los rodapiés a una altura aprox.
De 10 cm, a juego con las baldosas del suelo, incl. aplicación
de imprimación, adhesivo, relleno e instalación de perfiles de
aluminio en bordes de rodapiés donde sea requerido.
14. Los trabajos de pinturas: Paredes: preparación, limpieza y
pintado de paredes. Preparación de la superficie para la
aplicación de pintura: aplicación de una primera capa de
imprimación. Aplicación de relleno. En caso de pequeñas
grietas, aplicación de malla de fibra con relleno de adhesivo,
lijado de superficies. Aplicación de una primera capa de
imprimación. Aplicación de 2 capas de pintura de dispersión.
Paredes (látex): preparación, limpieza y pintado de paredes
con pintura de látex. Preparación de la superficie para la
aplicación de pintura: aplicación de una primera capa de
imprimación. Aplicación de relleno. En caso de pequeñas
grietas, aplicación de malla de fibra con relleno de adhesivo,
lijado de superficies. Aplicación de una primera capa de
imprimación. Aplicación de 2 capas de pintura de látex.
Aplicable en pasillos y zonas de espera. Marcos de puertas,
marcos de ventanas, hojas de puertas: preparación, limpieza,
lijado y alisado de superficies previamente imprimadas.
Aplicación de 2 capas de pintura acrílica.
15. Techo suspendido, malla de 60x60 cm, subestructura metálica,
placas en acero, recubrimiento pulverizado, altura final del
techo 280 cm aprox.
16. Instalaciones de techo suspendido, instalación de conductos
y cajas para el cableado eléctrico e instalación de tuberías de
agua.
17. Tejados: Instalación de un sistema de cubierta plana: capas
de paneles de espuma de poliestireno, 8 cm de espesor.
Lámina de PVC. Mortero mín. 4 cm, pendiente del 5%. 2
capas de GV45 (tela asfáltica), soldadas a soplete. Capas de
grava (tamaño del grano 16-32 mm) de 5 cm de espesor.
Incluye fijación vertical (mín. 15 cm sobre el punto más alto
del aislamiento del tejado) y trabajos de fontanería. Instalación
de 3 sumideros (pozos de drenaje) soldados a soplete y
cubiertos, lecho de grava. Instalación de bajantes y conductos
subterráneos para el agua de lluvia entre los sumideros y la
infraestructura de drenaje existente. Instalación de cúpulas
de iluminación (6 unidades, aprox.), integrándolas con las
infraestructuras del tejado. Las cúpulas de iluminación serán
suministradas por el Contratante.
18. Instalación eléctrica: Cuadro de distribución principal, como
punto de enlace con la infraestructura de suministro eléctrico
existente. Cableado eléctrico conforme a las normas
nacionales y locales, incluyendo tomas de corriente,
interruptores y cuadros de distribución secundarios. Suministro
eléctrico para los equipos de radiología conforme a las
especificaciones de éstos. El cuadro de distribución es parte
del equipo médico. Instalación de puntos de luz en los techos
suspendidos. Los accesorios de iluminación serán
suministrados por el Contratante.
19. Instalaciones sanitarias: Conexión de las nuevas tuberías de
agua a la infraestructura existente. Todos los equipamientos
sanitarios: inodoros, lavabos, espejos, grifería, dispensadores
de jabón, etc.
20. Instalaciones mecánicas: Suministro e instalación de unidades
de aire acondicionado (splits) en las dependencias destinadas
a reconocimiento médico y control. Suministro e instalación
de ventiladores para los aires de escape en todos los locales
húmedos”.
“ANEXO 5
OBLIGACIONES DEL CONTRATANTE
1. EL CONTRATANTE deberá proporcionar a EL
CONTRATISTA en el Sitio, de forma gratuita y en la
cantidad, calidad y las veces que lo desee, los siguientes
artículos solicitados por EL CONTRATISTA.
2. Rendimiento de los trabajos de pre-instalación requeridos en
conformidad con el Anexo 5.
3. Servicios públicos, como agua, gas, gas médico, electricidad,
vapor, aceite, etc.
4. Acceso gratuito del Contratista y sus proveedores al Sitio.
5. Notificación por escrito a EL CONTRATISTA de la
terminación de los trabajos de pre-instalación en la fecha
estipulada en el Cronograma, según el Anexo 3 de manera
tal, que permita a EL CONTRATISTA realizar los trabajos
de instalación.
Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH
Derecho Reservados ENAG
-- 119 of 176 --
UDI -DEGT-UNAH
6. Apoyo en la aplicación a visas y permisos de residencia para
el personal expatriado de EL CONTRATISTA y sus
proveedores en Honduras.
7. Apoyo en la aplicación a permisos de trabajo para el personal
expatriado de EL CONTRATISTA y sus proveedores en
Honduras.
8. Planos, documentación técnica, dibujos y demás información
requerida por EL CONTRATISTA para la ejecución de los
Trabajos.
9. Designación de un representante de EL CONTRATANTE,
el cual deberá estar siempre presente en el Sitio.
10. Poderes de Abogados requeridos.
Ver como documento individual→Resolución
Resolución No. 1859-2014 — Concesión de Personalidad Jurídica y aprobación de Estatutos a Junta Administradora de Agua y Saneamiento
Poder Ejecutivo
RESOLUCIÓN No. 1859-2014.
SECRETARÍA DE ESTADO EN LOS DESPACHOS DE
DERECHOS HUMANOS, JUSTICIA, GOBERNACIÓN
Y DESCENTRALIZACIÓN. Tegucigalpa, municipio del
Distrito Central, diecisiete de noviembre de dos mil
catorce.
VISTA: Para resolver la solicitud presentada al Poder
Ejecutivo, por medio de esta Secretaría de Estado, con
fecha veintitrés de octubre de dos mil catorce, misma
que corre a expediente No. PJ-23102014-1514, por la
Abogada MIRIAM MARGARITA DURON PEÑA, en
su condición de Apoderada Legal de la JUNTA
ADMINISTRADORA DE AGUA Y SANEAMIENTO
DE LA COMUNIDAD DE BAÑADEROS,
MUNICIPIO DE TEUPASENTI, DEPARTAMENTO
DE EL PARAISO, con domicilio en la comunidad de
Bañaderos, municipio de Teupasenti, departamento de
El Paraíso; contraída a pedir el otorgamiento de la
Personalidad Jurídica y aprobación de sus estatutos.
RESULTA: Que el peticionario acompañó a su
solicitud los documentos correspondientes.
RESULTA: Que a la solicitud se le dio el trámite de
ley habiéndose mandado oír a la Unidad de Servicios
Legales de esta Secretaría de Estado, quien emitió
dictamen favorable No. U.S.L. 2672-2014 de fecha 11
de noviembre de 2014.
CONSIDERANDO: Que la JUNTA ADMINISTRA-
DORA DE AGUA Y SANEAMIENTO DE LA
COMUNIDAD DE BAÑADEROS, MUNICIPIO DE
TEUPASENTI, DEPARTAMENTO DE EL PARAÍSO,
se crea como asociación civil de beneficio mutuo, cuyas
disposiciones estatutarias no contrarían las leyes del
país, el orden público, la moral y las buenas costumbres
por lo que es procedente acceder a lo solicitado.
CONSIDERANDO: Que el Presidente de la
República emitió el Decreto Ejecutivo No. 002-2002
de fecha veintiocho de enero del año dos mil dos, por el que
delega al Secretario de Estado en los Despachos de
Gobernación y Justicia, competencia específica para la
emisión de este acto administrativo de conformidad con
los Artículos 11,16, 119 de la Ley General de la
Administración Pública, 4 y 5 de la Ley de Procedimiento
Administrativo.
CONSIDERANDO: Que mediante Acuerdo Ejecutivo
No. 03-2014 de fecha 24 de enero de 2014, se nombró
al ciudadano RIGOBERTO CHANG CASTILLO,
como Secretario de Estado en los Despachos de
Derechos Humanos, Justicia, Gobernación y
Descentralización, modificado posteriormente
mediante Acuerdo Ejecutivo No. 03-A-2014 de fecha
24 de enero de 2014.
POR TANTO: EL SECRETARIO DE ESTADO EN
LOS DESPACHOS DE DERECHOS HUMANOS,
JUSTICIA, GOBERNACIÓN Y DESCENTRA-
LIZACIÓN, en uso de sus facultades y en aplicación a
lo establecido en el artículo 245 numeral 40 de la
Constitución de la República; 56 y 58 del Código Civil
y en aplicación de los Artículos 29 reformado mediante
Decreto 266-2013 de fecha 23 de enero de 2014, 18
de la Ley Marco del Sector Agua Potable y Saneamiento;
34, 35, 36, 37 38 y 39 del Reglamento General de la
Ley Marco del Sector Agua Potable y Saneamiento, 24,
25 y 83 de la Ley de Procedimiento Administrativo.
R E S U E L V E:
PRIMERO: Conceder Personalidad Jurídica a la
JUNTA ADMINISTRADORA DE AGUA Y
SANEAMIENTO DE LA COMUNIDAD DE
BAÑADEROS, MUNICIPIO DE TEUPASENTI,
DEPARTAMENTO DE EL PARAÍSO, con domicilio
en la comunidad de Bañaderos, municipio de Teupasenti,
departamento de El Paraíso; se aprueban sus estatutos
en la forma siguiente:
“ESTATUTOS DE LA JUNTA ADMINISTRADORA
DE AGUA Y SANEAMIENTO DE LA
COMUNIDAD DE BAÑADEROS, MUNICIPIO DE
TEUPASENTI, DEPARTAMENTO DE EL
PARAÍSO.
Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH
Derecho Reservados ENAG
-- 121 of 176 --
UDI -DEGT-UNAH
Sección B Avisos Legales
CAPÍTULO I
CONSTITUCIÓN, DENOMINACIÓN, DURACIÓN
Y DOMICILIO
ARTÍCULO 1.- Se constituye la organización cuya
denominación será, como una asociación de servicio
comunal, de duración indefinida, sin fines de lucro y que
tendrá como finalidad obtener la participación efectiva
de la comunidad para la construcción, operación y
mantenimiento del sistema de agua potable de acuerdo
con las normas, procedimientos y reglamentaciones
vigentes, establecidos en la Ley Marco del Sector Agua
Potable y Saneamiento y su Reglamento, efectuando trabajos
de promoción y educación sanitaria ambiental, entre los
habitantes de la comunidad de Bañaderos.
ARTÍCULO 2.- El domicilio de la Junta de Agua y
Saneamiento será en la comunidad de Bañaderos,
municipio de Teupasenti, departamento de El Paraíso y
tendrá operación en dichas comunidades
proporcionando el servicio de agua potable.
ARTÍCULO 3.- Se considera como sistema de agua
el área delimitada y protegida de la microcuenca, las
obras físicas de captación, las comunidades con fines
de salud y las construcciones físicas para obra y
saneamiento comunal en cada uno de los hogares.
CAPÍTULO II
DE LOS OBJETIVOS
ARTÍCULO 4.- El fin primordial de los presentes
Estatutos es regular el normal funcionamiento de la
Junta de Agua y Saneamiento y los diferentes comités
para la administración, operación y mantenimiento del
sistema.
ARTÍCULO 5.- La organización tendrá los siguientes
objetivos: a.- Mejorar la condición de salud de los
abonados y de las comunidades en general. b.- Asegurar
una correcta administración del sistema. c.-Lograr un
adecuado mantenimiento y operación del sistema. d.-
Obtener asistencia en capacitación para mejorar el
servicio de agua potable. e.- Obtener financiamiento
para mejorar el servicio de abastecimiento de agua
potable. f.- Velar porque la población use y maneje el agua
en condiciones higiénicas y sanitarias en los hogares de
una manera racional evitando el desperdicio del recurso.
g.- Gestionar la asistencia técnica necesaria para
mantener adecuadamente el sistema. h.- Realizar labores
de vigilancia en todos los componentes del sistema (de
microcuencas, el acueducto y saneamiento básico). i.-
Asegurar la sostenibilidad de los servicios de agua
potable y saneamiento.
ARTÍCULO 6.- Para el logro de los objetivos
indicados, la organización podrá realizar las siguientes
actividades: a.- Recibir las aportaciones ordinarias en
concepto de tarifa mensual por el servicio de agua y
extraordinaria en concepto de cuotas extraordinarias.
b.- Establecer programas de capacitación permanentes
a fin de mejorar y mantener la salud de los abonados.
c.- Aumentar el patrimonio económico a fin de asegurar
una buena operación y mantenimiento del sistema. d.-
Gestionar y canalizar recursos financieros de entes
nacionales e internacionales. e.- Coordinar y asociarse
con otras instituciones públicas y privadas para mantener
el sistema. f.- Promover la integración de la comunidad
involucrada en el sistema. g.- Conservar, mantener y
aumentar el área de la microcuenca. h.- Realizar cualquier
actividad que tienda mejorar la salud y/o a conservar el
sistema.
CAPÍTULO III
DE LOS MIEMBROS Y CLASES DE MIEMBROS
ARTÍCULO 7.- La Junta Administradora de Agua y
Saneamiento, tendrá las siguientes categorías de
miembros: a.- Fundadores; y, b.- Activos. Miembros
Fundadores: Son los que suscribieron el Acta de
Constitución de la Junta de Agua. Miembros Activos:
Son los que participan en las Asambleas de Usuarios.
ARTÍCULO 8.- Son derechos de los miembros: a.-
Ambas clases de miembros tienen derecho a voz y a voto.
b.- Elegir y ser electos. c.- Presentar iniciativas o
proyectos a la Junta Directiva. d.- Elevar peticiones o
iniciativas que beneficien la adecuada gestión de los
servicios. e.- Presentar reclamos ante el prestador por
deficiencias en la calidad del servicio. f.- Recibir avisos
oportunamente de las interrupciones programadas del
servicio, de las modificaciones en la tarifa y de cualquier
evento que afecte sus derechos o modifique la calidad
del servicio que recibe.
ARTÍCULO 9.- Son obligaciones de los miembros:
a.- Conectarse al sistema de saneamiento. b.- Hacer uso
Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH
Derecho Reservados ENAG
-- 122 of 176 --
UDI -DEGT-UNAH
Sección B Avisos Legales
adecuado de los servicios, sin dañar ni poner en riesgo
la infraestructura.
CAPÍTULO IV
DE LOS ÓRGANOS Y ATRIBUCIONES DE CADA
ÓRGANO
ARTÍCULO 10.- La dirección, administración,
operación y mantenimiento en el ámbito de todo el
sistema estará a cargo de: a.- Asamblea de Usuarios. b.-
Junta Directiva. c.- Comités de Apoyo.
DE LA ASAMBLEA DE USUARIOS
ARTÍCULO 11.- La Asamblea de Usuarios es la
máxima autoridad de la comunidad a nivel local, expresa
la voluntad colectiva de los abonados debidamente
convocados.
ARTÍCULO 12.- Son funciones de la Asamblea de
Usuarios: a.- Elegir o destituir los miembros directivos
de la Junta. b.- Tratar los asuntos relacionados con los
intereses de la Junta. c.- Nombrar las comisiones o
Comités de Apoyo.
DE LA JUNTA DIRECTIVA
ARTÍCULO 13.- Después de la Asamblea de Usuarios
la Junta Directiva, es el órgano de gobierno más
importante de la Junta de Agua y Saneamiento; y estará
en funciones por un período de dos años pudiendo ser
reelectos por un período más, ejerciendo dichos cargos
Ad honorem, para ser miembro de la Junta Directiva
deberá cumplir con los requisitos establecidos en los
Artículos 36, 37 del Reglamento General de la Ley
Marco del Sector Agua Potable y Saneamiento, estará
conformado por siete (7) miembros: a.- Un Presidente(a).
b.- Un Vicepresidente. c.-Un Secretario(a). d.- Un
Tesorero(a). e.- Un Fiscal. f.- Un Vocal primero. g.- Un
Vocal segundo.
ARTÍCULO 14.- La Junta Directiva tendrá las
siguientes atribuciones: a.- Mantener un presupuesto de
ingresos y egresos. b.- Elaborar y ejecutar el plan anual
de trabajo. c.- Coordinar y ejecutar las actividades de
saneamiento básico, operación y mantenimiento del
sistema de agua. d.- Realizar los cobros de tarifas
mensuales y demás ingresos en efectivo proveniente del
servicio de agua en la comunidad. e.- Depositar los
fondos provenientes de las recaudaciones de cobros de
tarifa y demás ingresos en efectivo proveniente del
servicio de agua en la comunidad. f.- Presentar informes
en Asamblea General de abonados cada tres meses. g.-
Cancelar o suspender el servicio de agua. h.- Vigilar y
proteger las fuentes de abastecimientos de agua.
Evitando su contaminación y realizando acciones de
protección y reforestación de la microcuenca. i.- Vigilar
el mantenimiento de las obras sanitarias en los hogares
de los abonados.
ARTÍCULO 15.- Son atribuciones del PRESIDENTE:
a.- Convocar a sesiones. b.- Abrir, presidir y cerrar
las sesiones. c.- Elaborar junto con el Secretario la
agenda. d.- Autorizar y aprobar con el Secretario las actas
de las sesiones. e.- Autorizar y aprobar con el Tesorero
todo documento que implique erogación de fondos. f.-
Ejercer la representación legal de la Junta de Agua.
ARTÍCULO 16.- Son atribuciones del
VICEPRESIDENTE: a.- Sustituir al Presidente en caso
de ausencia temporal o definitiva, en este último caso
se requerirá la aprobación de la mayoría simple de la
Asamblea General. b.- Supervisará las comisiones que
se establezcan. c.- Las demás atribuciones que le asigne
la Junta Directiva o la Asamblea General.
ARTÍCULO 17.- Son atribuciones del SECRETARIO:
a.- Llevar el libro de actas. b.- Autorizar con su firma
las actuaciones del Presidente de la Junta Directiva,
excepto lo relacionado con los fondos. c.- Encargarse
de la correspondencia. d.- Convocar junto con el
Presidente. e.- Llevar el registro de abonados. f.-
Organizar el archivo de la Junta de Agua y Saneamiento.
g.- Manejo de planillas de mano de obras.
ARTÍCULO 18.- Son atribuciones del TESORERO:
El Tesorero es el encargado de manejar fondos,
archivar documentos que indiquen ingresos y egresos:
a.- Recaudar y administrar los fondos provenientes del
servicio de contribuciones y otros ingresos destinados
al sistema. b.- Responder solidariamente con el
Presidente, del manejo y custodia de los fondos que
serán destinados a una cuenta bancaria o del sistema
cooperativista. c.- Llevar al día y con claridad el registro
y control de las operaciones que se refieran a entradas
y salidas de dinero de la Tesorería de la Junta (libro de
Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH
Derecho Reservados ENAG
-- 123 of 176 --
UDI -DEGT-UNAH
Sección B Avisos Legales
entradas y salidas, talonario de recibos ingresos y
egresos, pagos mensuales de agua). d.- Informar
mensualmente a la Junta sobre el mantenimiento
económico y financiero (cuenta bancaria), con copia a
la Municipalidad. e.- Dar a los abonados las
explicaciones que soliciten sobre sus cuentas. f.- Llevar
el inventario de los bienes de la Junta. g.- Autorizar
conjuntamente con el Presidente toda erogación de
fondos. h.- Presentar ante la Asamblea un informe de
ingresos y egresos en forma trimestral y anual con copia
a la Municipalidad.
ARTÍCULO 19.- Son atribuciones del FISCAL: a.-
Es el encargado de fiscalizar los fondos de la
Organización. b.- Supervisar y coordinar la
administración de los fondos provenientes del servicio
de contribuciones y otros ingresos destinados al
sistema. c.- Comunicar a los miembros de la Junta
Directiva de cualquier anomalía que se encuentre en la
administración de los fondos o bienes de la Junta. d.-
Llevar el control y practicar las auditorías que sean
necesarias para obtener una administración transparente
de los bienes de la organización.
ARTÍCULO 20.- Son atribuciones de LOS
VOCALES: a.- Desempeñar algún cargo en forma
transitoria o permanente que le asigne la Asamblea o la
Junta Directiva y apoyar en convocar a la Asamblea. b.-
El Vocal I coordinará el Comité de Saneamiento Básico.
c.- El Vocal II coordinará el Comité de Microcuenca y sus
funciones se especificarán en el Reglamento respectivo.
ARTÍCULO 21.- Para tratar los asuntos relacionados
con el sistema y crear una comunicación y coordinación
en su comunidad, se harán reuniones así: a.
Trimestralmente en forma Ordinaria y cuando fuese de
urgencia en forma Extraordinaria. b.- La Junta Directiva
se reunirá una vez por mes.
DE LOS COMITÉS DE APOYO
ARTÍCULO 22.- La Junta Directiva tendrá los
siguientes Comités de Apoyo: a.- Comité de Operación
y Mantenimiento. b.- Comité de Microcuenca. c.- Comité
de Saneamiento. d.- Comité de Vigilancia.
ARTÍCULO 23.- Estos Comités estarán integrados a
la estructura de la Junta Directiva, su función específica
es la de coordinar todas las labores de operación,
mantenimiento y conservación de la microcuenca y salud
de los abonados en el tiempo y forma que determine la
Asamblea de Usuarios y los reglamentos que para
designar sus funciones específicas y estructura interna,
oportunamente se emitan, debiendo siempre incorporar
como miembro de los Comités de Operación y
Mantenimiento y de Microcuenca al Alcalde Auxiliar y
al Promotor de Salud asignado a la zona como miembro
de Comité de Saneamiento.
CAPÍTULO V
DEL PATRIMONIO
ARTÍCULO 24.- Los recursos económicos de la Junta
Administradora podrán constituirse: a.- Con la tarifa
mensual de agua, venta de derecho a pegue, multas; así
como los intereses capitalizados. b.- Con bienes muebles
o inmuebles y trabajos que aportan los abonados. c.- Con
las instalaciones y obras físicas del sistema. d.- Con
donaciones, herencias, legados, préstamos, derechos y
privilegios que reciban de personas naturales o jurídicas.
ARTÍCULO 25.- Los recursos económicos de la Junta
Administradora se emplearán exclusivamente para el
uso, operación, mantenimiento, mejoramiento y
ampliación del sistema.
CAPÍTULO VI
DE LA DISOLUCIÓN Y LIQUIDACIÓN
ARTÍCULO 26.- Causas de Disolución: a.- Por
Sentencia Judicial. b.- Por resolución del Poder
Ejecutivo. c.- Por cambiar de objetivos para los cuales
se constituyó. d.- Por cualquier causa que haga imposible
la continuidad de la Junta Administradora de agua. e.- Por
acuerdo de las 2/3 partes de sus miembros. La decisión
de disolver la Junta Administradora de Agua se resolverá
en Asamblea Extraordinaria convocada para este efecto
y será aprobada por la mayoría absoluta de sus miembros
debidamente inscritos. Una vez disuelta la Asociación
se procederá a la liquidación, debiendo cumplir con
todas las obligaciones que se hayan contraído con
terceras personas y el remanente, en caso de que quedare
serán donados exclusivamente a organizaciones
filantrópicas, siempre y cuando éstas no sean de carácter
lucrativo, que señale la Asamblea de Usuarios,
Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH
Derecho Reservados ENAG
-- 124 of 176 --
UDI -DEGT-UNAH
Sección B Avisos Legales
cumpliendo asimismo con lo estipulado en el Código
Civil para su disolución y liquidación.
CAPÍTULO VII
DISPOSICIONES GENERALES
ARTÍCULO 27.- El ejercicio financiero de la Junta
de Agua y Saneamiento coincidirá con el año fiscal del
Gobierno de la República.
ARTÍCULO 28.- Los programas, proyectos o
actividades que la Junta ejecute no irán en detrimento
ni entorpecerán las que el Estado realice, por el
contrario llevarán el propósito de complementarlos de
común acuerdo por disposición de este último.
SEGUNDO: La JUNTA ADMINISTRADORA DE
AGUA Y SANEAMIENTO DE LA COMUNIDAD DE
BAÑADEROS, MUNICIPIO DE TEUPASENTI,
DEPARTAMENTO DE EL PARAÍSO, se inscribirá en
la Secretaría de Estado en los Despachos de Derechos
Humanos, Justicia, Gobernación y Descentralización,
indicando nombre completo, dirección exacta, así como
los nombres de sus representantes y demás integrantes
de la Junta Directiva; asimismo, se sujetará a las
disposiciones que dentro su marco jurídico le
corresponden a esta Secretaría de Estado, a través del
respectivo órgano interno verificando el cumplimiento
de los objetivos para los cuales fue constituida.
TERCERO: La JUNTA ADMINISTRADORA DE
AGUA Y SANEAMIENTO DE LA COMUNIDAD DE
BAÑADEROS, MUNICIPIO DE TEUPASENTI,
DEPARTAMENTO DE EL PARAÍSO, presentará
anualmente ante la Secretaría de Estado en los
Despachos de Derechos Humanos, Justicia,
Gobernación y Descentralización, a través de la Unidad
de Registro y Seguimiento de Asociaciones Civiles
(U.R.S.A.C.), los estados financieros auditados que
reflejen los ingresos, egresos y todo movimiento
económico y contable, indicando su patrimonio actual,
así como las modificaciones y variaciones del mismo,
incluyendo herencias, legados y donaciones a través de
un sistema contable legalizado. Las herencias, legados
y donaciones provenientes del extranjero, se sujetarán
a la normativa jurídica imperante en el país, aplicable
según sea el caso, a través de los Órganos Estatales
constituidos para verificar la transparencia de los
mismos.
CUARTO: La JUNTA ADMINISTRADORA DE
AGUA Y SANEAMIENTO DE LA COMUNIDAD DE
BAÑADEROS, MUNICIPIO DE TEUPASENTI,
DEPARTAMENTO DE EL PARAÍSO, se somete a las
disposiciones legales y políticas establecidas por la
Secretaría de Estado en los Despachos de Derechos
Humanos, Justicia, Gobernación y Descentralización y
demás entes contralores del Estado, facilitando cuanto
documento sea requerido para garantizar la transparencia
de la administración, quedando obligada, además, a
presentar informes periódicos anuales de las actividades
que realicen con instituciones u organismos con los que
se relacionen en el ejercicio de sus objetivos y fines
para lo cual fue autorizada.
QUINTO: La disolución y liquidación de la JUNTA
ADMINISTRADORA DE AGUA Y SANEAMIENTO
DE LA COMUNIDAD DE BAÑADEROS,
MUNICIPIO DE TEUPASENTI, DEPARTAMENTO
DE EL PARAÍSO, se hará de conformidad a sus
estatutos y las leyes vigentes en el país, de la que una
vez canceladas las obligaciones contraídas, el excedente
pasará a formar parte de una organización legalmente
constituida en Honduras, que reúna objetivos similares
o una de beneficencia. Dicho trámite se hará bajo la
supervisión de esta Secretaría de Estado, a efecto de
garantizar el cumplimiento de las obligaciones y
transparencia del remanente de los bienes a que hace
referencia el párrafo primero de este mismo artículo.
SEXTO: Que la legalidad y veracidad de los
documentos no es responsabilidad de esta Secretaría
de Estado sino del peticionario.
SÉPTIMO: Los presentes Estatutos entrarán en
vigencia luego de ser aprobados por el Poder Ejecutivo,
publicados en el Diario Oficial LA GACETA, con las
limitaciones establecidas en la Constitución de la
República y las Leyes; sus reformas o modificaciones
se someterán al mismo procedimiento de su aprobación.
Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH
Derecho Reservados ENAG
-- 125 of 176 --
UDI -DEGT-UNAH
Sección B Avisos Legales
[1] Solicitud: 2015-036369
[2] Fecha de presentación: 14/09/2015
[3] Solicitud de registro de: MARCA DE FÁBRICA
A.- TITULAR
[4] Solicitante: MEGA ENTERPRISES, S.A. DE C.V.
[4.1] Domicilio: COLONIA TREJO, CASA 0182, 12 Y 13 CALLE, 23 AVENIDA C, SAN
PEDRO SULA, HONDURAS.
[4.2] Organizada bajo las leyes de: HONDURAS.
B.- REGISTRO EXTRANJERO
[5] Registro básico: NO TIENE OTROS REGISTROS
C.- ESPECIFICACIONES DE LA DENOMINACIÓN
[6] Denominación y [6.1] Distintivo: ROLY Y DISEÑO
[7] Clase Internacional: 34
[8] Protege y distingue:
Cigarrillos.
D.- APODERADO LEGAL
[9] Nombre: MARÍA DEL CARMEN ANARIBA.
USO EXCLUSIVO DE LA OFICINA
Lo que se pone en conocimiento público para efectos de ley correspondiente. Artículo 88 de la Ley
de Propiedad Industrial.
[11] Fecha de emisión: 23 de septiembre del año 2015.
[12] Reservas: No tiene reservas.
Abogado FRANKLIN OMAR LÓPEZ SANTOS
Registrador(a) de la Propiedad Industrial
2, 20 O. y 5 N. 2015.
AVISO DE TÍTULO SUPLETORIO
La infrascrita, Secretaria del Juzgado de Letras Segundo
Departamental de Choluteca, al público en general HACE SABER:
Que en fecha once de noviembre del año dos mil trece; la señora LEONOR
ORTIZ NAVAS, mayor de edad, ama de casa, hondureña, vecina y
residente del municipio de San Antonio de Flores, departamento de
Choluteca, con Identidad N°. 0612-1959-00077, presentó ante este Juzgado,
solicitud de Título Supletorio de DOS LOTES DE TERRENO de CUATRO
HECTÁREAS SESENTA Y SEIS ÁREAS, TREINTA PUNTO
CINCUENTA CENTIÁREAS (4 Has.66 área 30.Cas.), equivalente a seis
manzanas más ochocientos ochenta punto doce varas cuadradas,
(6 Mzs. 6880. 12Vrs.2), ubicada en el caserío El Jicaral, aldea Concepción,
municipio de Pespire, departamento de Choluteca y con las
colindancias siguientes: AL NORTE, colinda con propiedad de ANIBAL
RODAS FUNEZ, CESAR ZAMBRANO, PEDRO ANTONIO MURILLO
RAMOS Y MARIA AIDA MURILLO, CATALINA DIAZ; AL SUR,
colinda con propiedad de EVA RUFINA OLIVA, quebrada de por medio
con EVA RUFINA OLIVA, quebrada de por medio con LEONOR ORTIZ
NAVAS; AL ESTE, calle de por medio con Escuela SIMON BOLIVAR,
MERCEDES CANALES, EVA RUFINA OLIVA; y, AL OESTE, con
quebrada de por medio con LEONOR ORTIZ NAVAS, HEREDEROS
ORTIZ NAVAS. 2)UN LOTE DE TERRENO DE NATURALEZA
PRIVADA, con un área de NOVENTA Y TRES ÁREAS Y SETENTA Y
DOS PUNTO CINCUENTA CENTIÁREAS ( 1 Has. 93 Áreas 72.50 Cas.),
equivalente a DOS MANZANAS MAS SIETE MIL SETECIENTAS
OCHENTA Y CINCO PUNTO CATORCE VARAS CUADRADAS
(2Mzs. 7786. 14Vrs.2), ubicada en el caserío El Jicaral, aldea Concepción,
municipio de Pespire, departamento de Choluteca, COLINDANCIAS:
AL NORTE, colinda con herederos ORTIZ NAVAS, quebrada de por
medio con LEONOR ORTIZ NAVAS; AL SUR, EVA RUFINA OLIVA
quebrada de por medio con LEONOR ORTIZ NAVAS; AL ESTE,
quebrada de por medio con LEONOR ORTIZ NAVAS; y, AL OESTE,
herederos de ORTIZ NAVAS; el cual lo ha poseído desde más de quince
años. Confiriendo poder al Abog. JOSE FRANCISCO VELÁSQUEZ;
con carné profesional N°. 1063, del Colegio de Abogados de
Honduras.
Choluteca, 01 de septiembre de 2015-08-29
AIDA ESPERANZA GODOY CARRANZA
SECRETARIA
4 S., 5 O. y 5 N. 2015.
_______
OCTAVO: La presente resolución deberá
inscribirse en el Registro Especial del Instituto de la
Propiedad de conformidad con el Artículo 28 de la
Ley de Propiedad.
NOVENO: Instruir a la Secretaría General para que
de oficio proceda a remitir el expediente a la Unidad
de Registro y Seguimiento de Asociaciones Civiles
(U.R.S.A.C.), para que emita la correspondiente
inscripción.
DÉCIMO: De oficio procédase a emitir la
Certificación de la presente Resolución, a razón de ser
entregada a la JUNTA ADMINISTRADORA DE AGUA
Y SANEAMIENTO DE LA COMUNIDAD DE
BAÑADEROS, MUNICIPIO DE TEUPASENTI,
DEPARTAMENTO DE EL PARAÍSO, la cual será
publicada en el Diario Oficial “La Gaceta”, cuya petición se
hará a través de la Junta Directiva para ser proporcionado en
forma gratuita, dando cumplimiento con el Artículo 18, párrafo
segundo de la Ley Marco del Sector Agua Potable y
Saneamiento. NOTIFÍQUESE. (F) RIGOBERTO
CHANG CASTILLO, SECRETARIO DE ESTADO EN
LOS DESPACHOS DE DERECHOS HUMANOS Y
JUSTICIA, GOBERNACIÓN Y DESENTRALI-
ZACIÓN. (F) RICARDO ALFREDO MONTES
NÁJERA, SECRETARIO GENERAL”.
Extendida en la ciudad de Tegucigalpa, municipio del
Distrito Central, a los veintiocho días del mes de enero
de dos mil quince.
RICARDO ALFREDO MONTES NÁJERA
SECRETARIO GENERAL
5 N. 2015.
_____
Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH
Derecho Reservados ENAG
-- 126 of 176 --
UDI -DEGT-UNAH
Sección B Avisos Legales
Marcas de Fábrica1/Solicitud: 27853-2015
2/ Fecha de presentación: 13-07-2015
3/ Solicitud de registro de: MARCA DE FÁBRICA
A.- TITULAR
4/ Solicitante: JAFER LIMITED (Organizada bajo las leyes de Islas Vírgenes Británicas)
4.1/ Domicilio: 3rd floor, Geneva Place, Waterfront Drive, P.O. Box 3175, Road Town, Tórtola, Islas
Vírgenes Británicas
4.2/ Organizada bajo las leyes de: Islas Vírgenes Británicas
B.- REGISTRO EXTRANJERO
5/ Registro básico:
5.1/ Fecha:
5.2/ País de Origen:
5.3/ Código país:
C.- ESPECIFICACIONES DE LA DENOMINACIÓN
6/ Denominación y 6.1/ Distintivo: YANBAL
6.2/ Reivindicaciones:
7/ Clase Internacional: 18
8/ Protege y distingue:
Cuero y cuero de imitación, pieles de animales, baúles y maletas, paraguas, parasoles, sombrillas y
bastones, fustas, guarniciones de cuero para muebles, sillas de montar de caballería, albardas y aparejos,
artículos de marroquinería, billeteras, bolsas y bolsos de deporte, campamento, montañismo, viaje y
playa, baúles de viaje, bolsas de rueda y de red para la compra, bolsas para la compra, bolsas y bolsos
de mano, carteras, carteras de bolsillo y escolares, estuches de viaje, estuches de cuero o de cartón
cuero, estuches para artículos de tocador y para llaves, maletas, maletas de mano y maletines para
documentos, mochilas, monederos, portadocumentos, portafolios, portamonedas, portatrajes, tarjeteros,
valijas.
8.1/ Página adicional.
D.- APODERADO LEGAL
9/ Nombre: RICARDO ANÍBAL MEJÍA M.
E.- SUSTITUYE PODER
10/ Nombre:
USO EXCLUSIVO DE LA OFICINA
Lo que se pone en conocimiento público para efectos de ley correspondiente. Artículo 88 de la Ley
de Propiedad Industrial.
11/ Fecha de emisión: 10/08/15.
12/ Reservas:
Abogada LESBIA ENOE ALVARADO BARDALES
Registrador(a) de la Propiedad Industrial
2, 20 O. y 5 N. 2015.
YANBAL
________
1/Solicitud: 27857-2015
2/ Fecha de presentación: 13-07-2015
3/ Solicitud de registro de: MARCA DE SERVICIO
A.- TITULAR
4/ Solicitante: JAFER LIMITED (Organizada bajo las leyes de Islas Vírgenes Británicas)
4.1/ Domicilio: 3rd floor, Geneva Place, Waterfront Drive, P.O. Box 3175, Road Town, Tórtola, Islas
Vírgenes Británicas
4.2/ Organizada bajo las leyes de: Islas Vírgenes Británicas
B.- REGISTRO EXTRANJERO
5/ Registro básico:
5.1/ Fecha:
5.2/ País de Origen:
5.3/ Código país:
C.- ESPECIFICACIONES DE LA DENOMINACIÓN
6/ Denominación y 6.1/ Distintivo: YANBAL
6.2/ Reivindicaciones:
7/ Clase Internacional: 40
8/ Protege y distingue:
Servicios relacionados con la transformación, procesamiento, tratamiento, fabricación, mezclado,
separación, combinado y matizado de sustancias químicas, orgánicas e inorgánicas, para la producción
de esencias aromáticas, aromas, fragancias, aceites esenciales, alcoholes aromáticos, perfumes,
saborizantes y colorantes.
8.1/ Página adicional.
D.- APODERADO LEGAL
9/ Nombre: RICARDO ANÍBAL MEJÍA M.
E.- SUSTITUYE PODER
10/ Nombre:
USO EXCLUSIVO DE LA OFICINA
Lo que se pone en conocimiento público para efectos de ley correspondiente. Artículo 88 de la Ley
de Propiedad Industrial.
11/ Fecha de emisión: 07/08/2015.
12/ Reservas:
Abogado FRANKLIN OMAR LÓPEZ SANTOS
Registrador(a) de la Propiedad Industrial
2, 20 O. y 5 N. 2015.
YANBAL
1/Solicitud: 27854-2015
2/ Fecha de presentación: 13-07-2015
3/ Solicitud de registro de: MARCA DE FÁBRICA
A.- TITULAR
4/ Solicitante: JAFER LIMITED (Organizada bajo las leyes de Islas Vírgenes Británicas)
4.1/ Domicilio: 3rd floor, Geneva Place, Waterfront Drive, P.O. Box 3175, Road Town, Tórtola, Islas
Vírgenes Británicas
4.2/ Organizada bajo las leyes de: Islas Vírgenes Británicas
B.- REGISTRO EXTRANJERO
5/ Registro básico:
5.1/ Fecha:
5.2/ País de Origen:
5.3/ Código país:
C.- ESPECIFICACIONES DE LA DENOMINACIÓN
6/ Denominación y 6.1/ Distintivo: YANBAL
6.2/ Reivindicaciones:
7/ Clase Internacional: 25
8/ Protege y distingue:
Prendas de vestir, tales como pantalones, camisas, sudaderas, casacas, sacos, shorts, camisetas, vestidos,
ternos, blusas, chompas, abrigos, calzado casual y deportivo, artículos de sombrerería.
8.1/ Página adicional.
D.- APODERADO LEGAL
9/ Nombre: RICARDO ANÍBAL MEJÍA M.
E.- SUSTITUYE PODER
10/ Nombre:
USO EXCLUSIVO DE LA OFICINA
Lo que se pone en conocimiento público para efectos de ley correspondiente. Artículo 88 de la Ley
de Propiedad Industrial.
11/ Fecha de emisión: 10/08/15.
12/ Reservas:
Abogada LESBIA ENOE ALVARADO BARDALES
Registrador(a) de la Propiedad Industrial
2, 20 O. y 5 N. 2015.
YANBAL
________
1/Solicitud: 27859-2015
2/ Fecha de presentación: 13-07-2015
3/ Solicitud de registro de: MARCA DE SERVICIO
A.- TITULAR
4/ Solicitante: JAFER LIMITED (Organizada bajo las leyes de Islas Vírgenes Británicas)
4.1/ Domicilio: 3rd floor, Geneva Place, Waterfront Drive, P.O. Box 3175, Road Town, Tórtola, Islas
Vírgenes Británicas
4.2/ Organizada bajo las leyes de: Islas Vírgenes Británicas
B.- REGISTRO EXTRANJERO
5/ Registro básico:
5.1/ Fecha:
5.2/ País de Origen:
5.3/ Código país:
C.- ESPECIFICACIONES DE LA DENOMINACIÓN
6/ Denominación y 6.1/ Distintivo: YANBAL
6.2/ Reivindicaciones:
7/ Clase Internacional: 44
8/ Protege y distingue:
Servicios de estilistas, de manicura, masajes, spa, solarium, bronceado artificial, cirugía estética,
servicios brindados por salones de belleza y de peluquería, servicios de aromaterapia.
8.1/ Página adicional.
D.- APODERADO LEGAL
9/ Nombre: RICARDO ANÍBAL MEJÍA M.
E.- SUSTITUYE PODER
10/ Nombre:
USO EXCLUSIVO DE LA OFICINA
Lo que se pone en conocimiento público para efectos de ley correspondiente. Artículo 88 de la Ley
de Propiedad Industrial.
11/ Fecha de emisión: 07-08-2015.
12/ Reservas:
Abogado FRANKLIN OMAR LÓPEZ SANTOS
Registrador(a) de la Propiedad Industrial
2, 20 O. y 5 N. 2015.
YANBAL
Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH
Derecho Reservados ENAG
-- 127 of 176 --
UDI -DEGT-UNAH
Sección B Avisos Legales
1/ Solicitud: 31618-2015
2/ Fecha de presentación: 07-08-2015
3/ Solicitud de registro de: MARCA DE FÁBRICA
A.- TITULAR
4/ Solicitante: BAYER HEALTHCARE LLC
4.1/ Domicilio: 100 Bayer Road, Pittsburgh, Pennsylvania 15205, Estados Unidos de América.
4.2/ Organizada bajo las leyes de: Estados Unidos de América.
B.- REGISTRO EXTRANJERO
5/ Registro básico:
5.1/ Fecha:
5.2/ País de origen:
5.3/ Código país:
C.- ESPECIFICACIONES DE LA DENOMINACIÓN
6/ Denominación y 6.1/ Distintivo: ASCENSIA
6.2/ Reivindicaciones:
7/ Clase Internacional: 09
8/ Protege y distingue:
Sofware y hardware utilizado para el monitoreo y control de la diábetes, dispositivo inalámbrico utilizados para
el monitoreo y control de la diabetes, sensores de prueba electroquímicos y ópticos.
8.1/ Página adicional.
D.- APODERADO LEGAL
9/ Nombre: DANIEL CASCO LÓPEZ
E.- SUSTITUYE PODER
10/ Nombre:
USO EXCLUSIVO DE LA OFICINA
Lo que se pone en conocimiento público para efectos de ley correspondiente. Artículo 88 de la Ley de Propiedad
Industrial.
11/ Fecha de emisión: 24-08-2015
12/ Reservas:
Abogado FRANKLIN OMAR LÓPEZ SANTOS
Registrador(a) de la Propiedad Industrial
20 O., 5 y 20 N. 2015.
_______
ASCENSIA
1/ Solicitud: 31621-2015
2/ Fecha de presentación: 07-08-2015
3/ Solicitud de registro de: MARCA DE SERVICIO
A.- TITULAR
4/ Solicitante: BAYER HEALTHCARE LLC
4.1/ Domicilio: 100 Bayer Road, Pittsburgh, Pennsylvania 15205, Estados Unidos de América.
4.2/ Organizada bajo las leyes de: Estados Unidos de América.
B.- REGISTRO EXTRANJERO
5/ Registro básico:
5.1/ Fecha:
5.2/ País de origen:
5.3/ Código país:
C.- ESPECIFICACIONES DE LA DENOMINACIÓN
6/ Denominación y 6.1/ Distintivo: ASCENSIA
6.2/ Reivindicaciones:
7/ Clase Internacional: 44
8/ Protege y distingue:
Proporcionar información sobre el control y la comprensión de la diabetes, suministro de información en el
campo de la diabetes a través de internet, servicios médicos en el campo de la diabetes, servicios relacionados
con el campo de la diabetes para los profesionales y los pacientes.
8.1/ Página adicional.
D.- APODERADO LEGAL
9/ Nombre: DANIEL CASCO LÓPEZ
E.- SUSTITUYE PODER
10/ Nombre:
USO EXCLUSIVO DE LA OFICINA
Lo que se pone en conocimiento público para efectos de ley correspondiente. Artículo 88 de la Ley de Propiedad
Industrial.
11/ Fecha de emisión: 24-08-2015
12/ Reservas:
Abogada EDA SUYAPA ZELAYA VALLADARES
Registrador(a) de la Propiedad Industrial
20 O., 5 y 20 N. 2015.
_______
ASCENSIA
1/ Solicitud: 31283-15
2/ Fecha de presentación: 06-08-2015
3/ Solicitud de registro de: MARCA DE FÁBRICA
A.- TITULAR
4/ Solicitante: Ulrich Jüstrich Holding AG
4.1/ Domicilio: Unterdorf, 9428 Walzenhausen, Suiza.
4.2/ Organizada bajo las leyes de: Suiza.
B.- REGISTRO EXTRANJERO
5/ Registro básico:
5.1/ Fecha:
5.2/ País de origen:
5.3/ Código país:
C.- ESPECIFICACIONES DE LA DENOMINACIÓN
6/ Denominación y 6.1/ Distintivo: UJÜSTRICH y Diseño
6.2/ Reivindicaciones:
7/ Clase Internacional: 05
8/ Protege y distingue:
Productos higiénicos para la medicina, sustancias dietéticas para uso médico, alimentos para bebés,
desinfectantes, suplementos dietéticos y nutricionales.
8.1/ Página adicional.
D.- APODERADO LEGAL
9/ Nombre: DANIEL CASCO LÓPEZ
E.- SUSTITUYE PODER
10/ Nombre:
USO EXCLUSIVO DE LA OFICINA
Lo que se pone en conocimiento público para efectos de ley correspondiente. Artículo 88 de la Ley de Propiedad
Industrial.
11/ Fecha de emisión: 21-08-2015
12/ Reservas:
Abogada LESBIA ENOE ALVARADO BARDALES
Registrador(a) de la Propiedad Industrial
20 O., 5 y 20 N. 2015.
_______
1/ Solicitud: 31282-15
2/ Fecha de presentación: 6-8-2015
3/ Solicitud de registro de: MARCA DE FÁBRICA
A.- TITULAR
4/ Solicitante: Ulrich Jüstrich Holding AG
4.1/ Domicilio: Unterdorf, 9428 Walzenhausen, Suiza.
4.2/ Organizada bajo las leyes de: Suiza.
B.- REGISTRO EXTRANJERO
5/ Registro básico:
5.1/ Fecha:
5.2/ País de origen:
5.3/ Código país:
C.- ESPECIFICACIONES DE LA DENOMINACIÓN
6/ Denominación y 6.1/ Distintivo: UJÜSTRICH y Diseño
6.2/ Reivindicaciones:
7/ Clase Internacional: 03
8/ Protege y distingue:
Preparaciones para blanquear y otras sustancias para la colada, preparaciones para limpiar, pulir, desengrasar
y raspar, jabones, perfumería, aceites esenciales, cosméticos, lociones para el cabello, dentífricos.
8.1/ Página adicional.
D.- APODERADO LEGAL
9/ Nombre: DANIEL CASCO LÓPEZ
E.- SUSTITUYE PODER
10/ Nombre:
USO EXCLUSIVO DE LA OFICINA
Lo que se pone en conocimiento público para efectos de ley correspondiente. Artículo 88 de la Ley de Propiedad
Industrial.
11/ Fecha de emisión: 24-08-15
12/ Reservas:
Abogada EDA SUYAPA ZELAYA VALLADARES
Registrador(a) de la Propiedad Industrial
20 O., 5 y 20 N. 2015.
_______
1/ Solicitud: 18517-2015
2/ Fecha de presentación: 11-05-2015
3/ Solicitud de registro de: MARCA DE FÁBRICA
A.- TITULAR
4/ Solicitante: ITO EN, LTD.
4.1/ Domicilio: 47-10, Honmachi 3-chome, Shibuya-ku, Tokyo 151-8550, Japón.
4.2/ Organizada bajo las leyes de: Japón.
B.- REGISTRO EXTRANJERO
5/ Registro básico:
5.1/ Fecha:
5.2/ País de origen:
5.3/ Código país:
C.- ESPECIFICACIONES DE LA DENOMINACIÓN
6/ Denominación y 6.1/ Distintivo: ITO EN Y DISEÑO
6.2/ Reivindicaciones:
7/ Clase Internacional: 32
8/ Protege y distingue:
Bebidas carbonadas, bebestibles de agua mineral, bebidas isotónicas, bebestibles de jugo de fruta, bebestibles
de jugos vegetales, bebidas con suero.
8.1/ Página adicional.
D.- APODERADO LEGAL
9/ Nombre: DANIEL CASCO LÓPEZ
E.- SUSTITUYE PODER
10/ Nombre:
USO EXCLUSIVO DE LA OFICINA
Lo que se pone en conocimiento público para efectos de ley correspondiente. Artículo 88 de la Ley de Propiedad
Industrial.
11/ Fecha de emisión: 24-08-15
12/ Reservas:
Abogado FRANKLIN OMAR LÓPEZ SANTOS
Registrador(a) de la Propiedad Industrial
20 O., 5 y 20 N. 2015.
Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH
Derecho Reservados ENAG
-- 128 of 176 --
UDI -DEGT-UNAH
Sección B Avisos Legales
[1] Solicitud: 2015-027242
[2] Fecha de presentación: 08/07/2015
[3] Solicitud de registro de: MARCA DE FÁBRICA
A.- TITULAR
[4] Solicitante: GRUPO BIMBO, S.A.B. DE C.V.
[4.1] Domicilio: PROLONGACIÓN PASEO DE LA REFORMA 1000, COLONIA
PEÑA BLANCA, SANTA FE, 01210, MÉXICO, D.F. MÉXICO
[4.2] Organizada bajo las leyes de: MÉXICO
B.- REGISTRO EXTRANJERO
[5] Registro básico: NO TIENE OTROS REGISTROS
C.- ESPECIFICACIONES DE LA DENOMINACIÓN
[6] Denominación y [6.1] Distintivo: BOLLYCAO
[7] Clase Internacional: 30
[8] Protege y distingue:
Pan, productos panificados, productos hechos a base de cereales, pasteles, galletas,
tortillas y confitería.
D.- APODERADO LEGAL
[9] Nombre: RICARDO ANÍBAL MEJÍA M.
USO EXCLUSIVO DE LA OFICINA
Lo que se pone en conocimiento público para efectos de ley correspondiente.
Artículo 88 de la Ley de Propiedad Industrial.
[11] Fecha de emisión: 7 de agosto del año 2015
[12] Reservas: No tiene reservas
Abogada EDA SUYAPA ZELAYA VALLADARES
Registrador(a) de la Propiedad Industrial
2, 20 O. y 5 N. 2015
BOLLYCAO
________
1/Solicitud: 2015-29704
2/ Fecha de presentación: 27-07-2015
3/ Solicitud de registro de: MARCA DE FÁBRICA
A.- TITULAR
4/ Solicitante: Parfums Christian Dior, S.A. (Organizada bajo las leyes de Francia)
4.1/ Domicilio: 33, Avenida Hoche, París 75008, Francia.
4.2/ Organizada bajo las leyes de: Francia
B.- REGISTRO EXTRANJERO
5/ Registro básico: 15 4 152 664
5.1/ Fecha: 30/01/2015
5.2/ País de Origen: Francia
5.3/ Código país: FR
C.- ESPECIFICACIONES DE LA DENOMINACIÓN
6/ Denominación y 6.1/ Distintivo: POISON GIRL
6.2/ Reivindicaciones:
7/ Clase Internacional: 3
8/ Protege y distingue:
Perfumes, productos de perfumería, agua de tocador, agua de colonia, productos de
maquillaje, productos cosméticos, productos cosméticos para el cuidado de la cara
y el cuerpo.
8.1/ Página adicional.
D.- APODERADO LEGAL
9/ Nombre: RICARDO ANÍBAL MEJÍA M.
E.- SUSTITUYE PODER
10/ Nombre:
USO EXCLUSIVO DE LA OFICINA
Lo que se pone en conocimiento público para efectos de ley correspondiente.
Artículo 88 de la Ley de Propiedad Industrial.
11/ Fecha de emisión: 14/08/15
12/ Reservas:
Abogada LESBIA ENOE ALVARADO BARDALES
Registrador(a) de la Propiedad Industrial
2, 20 O. y 5 N. 2015
POISON GIRL
1/Solicitud: 27863-2015
2/ Fecha de presentación: 13-07-2015
3/ Solicitud de registro de: MARCA DE FÁBRICA
A.- TITULAR
4/ Solicitante: Old Navy (ITM) Inc. (Organizada bajo las leyes de California)
4.1/ Domicilio: 2 Folsom Street San Francisco, California, 94105, Estados Unidos de América.
4.2/ Organizada bajo las leyes de: CALIFORNIA
B.- REGISTRO EXTRANJERO
5/ Registro básico:
5.1/ Fecha:
5.2/ País de Origen:
5.3/ Código país:
C.- ESPECIFICACIONES DE LA DENOMINACIÓN
6/ Denominación y 6.1/ Distintivo: OLD NAVY
6.2/ Reivindicaciones:
7/ Clase Internacional: 28
8/ Protege y distingue:
Juguetes, peluches, juguetes para animales domésticos, artículos deportivos, pelotas de playa, tees de
golf, juguetes para el baño, vehículos de juguete, juego de tren modelo de juguete, muñecas, dados,
juegos, juegos de ajedrez, juegos de damas, dominós, naipes, equipo de billar, equipo deportivo,
pesas para el ejercicio de las manos, decoraciones (para árboles de navidad), cuerda de saltar.
8.1/ Página adicional.
D.- APODERADO LEGAL
9/ Nombre: RICARDO ANÍBAL MEJÍA M.
E.- SUSTITUYE PODER
10/ Nombre:
USO EXCLUSIVO DE LA OFICINA
Lo que se pone en conocimiento público para efectos de ley correspondiente. Artículo 88 de la Ley
de Propiedad Industrial.
11/ Fecha de emisión: 10/08/15
12/ Reservas:
Abogada LESBIA ENOE ALVARADO BARDALES
Registrador(a) de la Propiedad Industrial
2, 20 O. y 5 N. 2015
OLD NAVY
________
1/Solicitud: 27861-2015
2/ Fecha de presentación: 13-07-2015
3/ Solicitud de registro de: MARCA DE FÁBRICA
A.- TITULAR
4/ Solicitante: Old Navy (ITM) Inc. (Organizada bajo las leyes de California)
4.1/ Domicilio: 2 Folsom Street San Francisco, California, 94105, Estados Unidos de América.
4.2/ Organizada bajo las leyes de: CALIFORNIA
B.- REGISTRO EXTRANJERO
5/ Registro básico:
5.1/ Fecha:
5.2/ País de Origen:
5.3/ Código país:
C.- ESPECIFICACIONES DE LA DENOMINACIÓN
6/ Denominación y 6.1/ Distintivo: OLD NAVY
6.2/ Reivindicaciones:
7/ Clase Internacional: 16
8/ Protege y distingue:
Papelería, bolígrafos, libretas de direcciones, libros de recetas, papel para envolver, contenedores de
cartón, marcos y álbumes fotográficos hechos de cartón, platos de papel, mantelería de papel, tapetes
de papel, lápices, cajas de lápices, libretas para notas, material impreso, a saber catálogos, publicaciones
periódicas, revistas, material para empastar libros, fotografías, adhesivos para papelería o para uso
doméstico, caracteres de imprenta, clichés de imprenta, etiquetas y etiquetas colgantes.
8.1/ Página adicional.
D.- APODERADO LEGAL
9/ Nombre: RICARDO ANÍBAL MEJÍA M.
E.- SUSTITUYE PODER
10/ Nombre:
USO EXCLUSIVO DE LA OFICINA
Lo que se pone en conocimiento público para efectos de ley correspondiente. Artículo 88 de la Ley
de Propiedad Industrial.
11/ Fecha de emisión: 10-08-15
12/ Reservas:
Abogada EDA SUYAPA ZELAYA VALLADARES
Registrador(a) de la Propiedad Industrial
2, 20 O. y 5 N. 2015
OLD NAVY
Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH
Derecho Reservados ENAG
-- 129 of 176 --
UDI -DEGT-UNAH
Sección B Avisos Legales
1/Solicitud: 15-29433
2/ Fecha de presentación: 23-07-15
3/ Solicitud de registro de: MARCA DE SERVICIO
A.- TITULAR
4/ Solicitante: AUDELIA JANNETH MAHCHI HAWIT (PERSONA NATURAL)
4.1/ Domicilio: San Pedro Sula, Cortés, Honduras
4.2/ Organizada bajo las leyes de: HONDURAS
B.- REGISTRO EXTRANJERO
5/ Registro básico:
5.1/ Fecha:
5.2/ País de Origen:
5.3/ Código país:
C.- ESPECIFICACIONES DE LA DENOMINACIÓN
6/ Denominación y 6.1/ Distintivo: DR. FRESH Y ETIQUETA
6.2/ Reivindicaciones:
7/ Clase Internacional: 35
8/ Protege y distingue:
Servicios de ventas al por mayor y menor, presentación de productos en cualquier medio de
comunicación para su venta al por menor, servicios de publicidad, servicios de importación y
exportación, todos los servicios antes mencionados en el campo de productos para la higiene bucal.
8.1/ Página adicional.
D.- APODERADO LEGAL
9/ Nombre: RICARDO ANÍBAL MEJÍA M.
E.- SUSTITUYE PODER
10/ Nombre:
USO EXCLUSIVO DE LA OFICINA
Lo que se pone en conocimiento público para efectos de ley correspondiente. Artículo 88 de la Ley
de Propiedad Industrial.
11/ Fecha de emisión: 12/08/15
12/ Reservas:
Abogada LESBIA ENOE ALVARADO BARDALES
Registrador(a) de la Propiedad Industrial
2, 20 O. y 5 N. 2015
________
1/Solicitud: 2015-29197
2/ Fecha de presentación: 22-07-2015
3/ Solicitud de registro de: MARCA DE FÁBRICA
A.- TITULAR
4/ Solicitante: COMPAÑÍA GLOBAL DE PINTURAS, S.A. (Organizada bajo las leyes de Colombia)
4.1/ Domicilio: Calle 19 A No. 43, B-41, Antioquia, Medellín, Colombia.
4.2/ Organizada bajo las leyes de: COLOMBIA
B.- REGISTRO EXTRANJERO
5/ Registro básico:
5.1/ Fecha:
5.2/ País de Origen:
5.3/ Código país:
C.- ESPECIFICACIONES DE LA DENOMINACIÓN
6/ Denominación y 6.1/ Distintivo: PINTUSPORT
6.2/ Reivindicaciones:
7/ Clase Internacional: 2
8/ Protege y distingue:
Pinturas, barnices, lacas, productos antioxidantes y productos para conservar la madera, materias
tintóreas, mordientes, resinas naturales en bruto, metales en hojas y en polvo para pintores, decoradores,
impresores y artistas.
8.1/ Página adicional.
D.- APODERADO LEGAL
9/ Nombre: RICARDO ANÍBAL MEJÍA M.
E.- SUSTITUYE PODER
10/ Nombre:
USO EXCLUSIVO DE LA OFICINA
Lo que se pone en conocimiento público para efectos de ley correspondiente. Artículo 88 de la Ley
de Propiedad Industrial.
11/ Fecha de emisión: 12-08-2015
12/ Reservas:
Abogado FRANKLIN OMAR LÓPEZ SANTOS
Registrador(a) de la Propiedad Industrial
2, 20 O. y 5 N. 2015
PINTUSPORT
1/Solicitud: 27862-2015
2/ Fecha de presentación: 13-07-2015
3/ Solicitud de registro de: MARCA DE FÁBRICA
A.- TITULAR
4/ Solicitante: Old Navy (ITM) Inc. (Organizada bajo las leyes de California)
4.1/ Domicilio: 2 Folsom Street, San Francisco, California, 94105, Estados Unidos de América.
4.2/ Organizada bajo las leyes de: CALIFORNIA
B.- REGISTRO EXTRANJERO
5/ Registro básico:
5.1/ Fecha:
5.2/ País de Origen:
5.3/ Código país:
C.- ESPECIFICACIONES DE LA DENOMINACIÓN
6/ Denominación y 6.1/ Distintivo: OLD NAVY
6.2/ Reivindicaciones:
7/ Clase Internacional: 24
8/ Protege y distingue:
Cubrecamas y manteles, ropa de cama, a saber frazadas, sábanas, fundas para almohadas, colchas,
edredones, mantelería a saber, manteles, servilletas, pañuelos hechos de textiles, ropa de baño, toallas,
guantes para lavar, cortinas, telas para tapicería, etiquetas de tela.
8.1/ Página adicional.
D.- APODERADO LEGAL
9/ Nombre: RICARDO ANÍBAL MEJÍA M.
E.- SUSTITUYE PODER
10/ Nombre:
USO EXCLUSIVO DE LA OFICINA
Lo que se pone en conocimiento público para efectos de ley correspondiente. Artículo 88 de la Ley
de Propiedad Industrial.
11/ Fecha de emisión: 11-08-15
12/ Reservas:
Abogada EDA SUYAPA ZELAYA VALLADARES
Registrador(a) de la Propiedad Industrial
2, 20 O. y 5 N. 2015
OLD NAVY
________
1/Solicitud: 2015-29705
2/ Fecha de presentación: 27-07-2015
3/ Solicitud de registro de: MARCA DE FÁBRICA
A.- TITULAR
4/ Solicitante: KENZO (Organizada bajo las leyes de Francia)
4.1/ Domicilio: 18 Rue Vivienne, 75002 París, Francia.
4.2/ Organizada bajo las leyes de: Francia
B.- REGISTRO EXTRANJERO
5/ Registro básico: 15 4 154 194
5.1/ Fecha: 02/02/2015
5.2/ País de Origen: Francia
5.3/ Código país: FR
C.- ESPECIFICACIONES DE LA DENOMINACIÓN
6/ Denominación y 6.1/ Distintivo: KENZO WORLD
6.2/ Reivindicaciones:
7/ Clase Internacional: 3
8/ Protege y distingue:
Jabones de tocador, perfumes, agua de colonia, agua de tocador, productos de maquillaje para la cara
y el cuerpo, productos cosméticos para uso personal, aceites esenciales para uso personal, leches,
lociones, cremas, emulsiones, geles para uso cosmético para la cara y el cuerpo, desodorantes para uso
personal.
8.1/ Página adicional.
D.- APODERADO LEGAL
9/ Nombre: RICARDO ANÍBAL MEJÍA M.
E.- SUSTITUYE PODER
10/ Nombre:
USO EXCLUSIVO DE LA OFICINA
Lo que se pone en conocimiento público para efectos de ley correspondiente. Artículo 88 de la Ley
de Propiedad Industrial.
11/ Fecha de emisión: 14/08/15
12/ Reservas:
Abogada LESBIA ENOE ALVARADO BARDALES
Registrador(a) de la Propiedad Industrial
2, 20 O. y 5 N. 2015
KENZO WORLD
Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH
Derecho Reservados ENAG
-- 130 of 176 --
UDI -DEGT-UNAH
Sección B Avisos Legales
1/Solicitud: 27860-2015
2/ Fecha de presentación: 13-07-2015
3/ Solicitud de registro de: MARCA DE FÁBRICA
A.- TITULAR
4/ Solicitante: Old Navy (ITM) Inc. (Organizada bajo las leyes de California)
4.1/ Domicilio: 2 Folsom Street, San Francisco, California, 94105, Estados Unidos de América.
4.2/ Organizada bajo las leyes de: CALIFORNIA
B.- REGISTRO EXTRANJERO
5/ Registro básico:
5.1/ Fecha:
5.2/ País de Origen:
5.3/ Código país:
C.- ESPECIFICACIONES DE LA DENOMINACIÓN
6/ Denominación y 6.1/ Distintivo: OLD NAVY
6.2/ Reivindicaciones:
7/ Clase Internacional: 14
8/ Protege y distingue:
Joyería, piedras preciosas, instrumentos horológicos y cronológicos, incluyendo relojes de pulsera y relojes de
pared.
8.1/ Página adicional.
D.- APODERADO LEGAL
9/ Nombre: RICARDO ANÍBAL MEJÍA M.
E.- SUSTITUYE PODER
10/ Nombre:
USO EXCLUSIVO DE LA OFICINA
Lo que se pone en conocimiento público para efectos de ley correspondiente. Artículo 88 de la Ley de Propiedad
Industrial.
11/ Fecha de emisión: 10-08-15
12/ Reservas:
Abogada EDA SUYAPA ZELAYA VALLADARES
Registrador(a) de la Propiedad Industrial
2, 20 O. y 5 N. 2015
OLD NAVY
________
[1] Solicitud: 2015-027463
[2] Fecha de presentación: 09/07/2015
[3] Solicitud de registro de: MARCA DE FÁBRICA
A.- TITULAR
[4] Solicitante: GRUPO BIMBO, S.A.B. DE C.V.
[4.1] Domicilio: PROLONGACIÓN PASEO DE LA REFORMA 1000, COLONIA PEÑA BLANCA, SANTA FE,
01210, MÉXICO, D.F. MÉXICO
[4.2] Organizada bajo las leyes de: MÉXICO
B.- REGISTRO EXTRANJERO
[5] Registro básico: NO TIENE OTROS REGISTROS
C.- ESPECIFICACIONES DE LA DENOMINACIÓN
[6] Denominación y [6.1] Distintivo: SMILES
[7] Clase Internacional: 30
[8] Protege y distingue:
Pan, productos panificados, pasteles, galletas, productos hechos a base de cereales, tortillas, confitería y chocolates.
D.- APODERADO LEGAL
[9] Nombre: RICARDO ANÍBAL MEJÍA M.
USO EXCLUSIVO DE LA OFICINA
Lo que se pone en conocimiento público para efectos de ley correspondiente. Artículo 88 de la Ley de Propiedad
Industrial.
[11] Fecha de emisión: 7 de agosto del año 2015
[12] Reservas: No tiene reservas
Abogada LESBIA ENOE ALVARADO BARDALES
Registrador(a) de la Propiedad Industrial
2, 20 O. y 5 N. 2015
SMILES
________
[1] Solicitud: 2015-027245
[2] Fecha de presentación: 08/07/2015
[3] Solicitud de registro de: MARCA DE FÁBRICA
A.- TITULAR
[4] Solicitante: GRUPO BIMBO, S.A.B. DE C.V.
[4.1] Domicilio: PROLONGACIÓN PASEO DE LA REFORMA 1000, COLONIA PEÑA BLANCA, SANTA FE,
01210, MÉXICO, D.F. MÉXICO
[4.2] Organizada bajo las leyes de: MÉXICO
B.- REGISTRO EXTRANJERO
[5] Registro básico: NO TIENE OTROS REGISTROS
C.- ESPECIFICACIONES DE LA DENOMINACIÓN
[6] Denominación y [6.1] Distintivo: MAÑANITOS
[7] Clase Internacional: 30
[8] Protege y distingue:
Pan, productos panificados, productos hechos a base de cereales, pasteles, galletas, tortillas y confitería.
MAÑANITOS
D.- APODERADO LEGAL
[9] Nombre: RICARDO ANÍBAL MEJÍA M.
USO EXCLUSIVO DE LA OFICINA
Lo que se pone en conocimiento público para efectos de ley correspondiente. Artículo 88 de la Ley de Propiedad
Industrial.
[11] Fecha de emisión: 7 de agosto del año 2015
[12] Reservas: No tiene reservas
Abogada LESBIA ENOE ALVARADO BARDALES
Registrador(a) de la Propiedad Industrial
2, 20 O. y 5 N. 2015
________
1/Solicitud: 2015-28760
2/ Fecha de presentación: 17-07-2015
3/ Solicitud de registro de: MARCA DE SERVICIO
A.- TITULAR
4/ Solicitante: ARETUSA, S.A. Organizada bajo las leyes de Costa Rica.
4.1/ Domicilio: San José, Calle 3, Avenida 6 y 8, casa 652, Costa Rica.
4.2/ Organizada bajo las leyes de: Costa Rica
B.- REGISTRO EXTRANJERO
5/ Registro básico:
5.1/ Fecha:
5.2/ País de Origen:
5.3/ Código país:
C.- ESPECIFICACIONES DE LA DENOMINACIÓN
6/ Denominación y 6.1/ Distintivo: REPÚBLICA BREWING Co. Y DISEÑO
6.2/ Reivindicaciones:
7/ Clase Internacional: 43
8/ Protege y distingue:
Servicios de bar y restaurante.
8.1/ Página adicional.
D.- APODERADO LEGAL
9/ Nombre: RICARDO ANÍBAL MEJÍA M.
E.- SUSTITUYE PODER
10/ Nombre:
USO EXCLUSIVO DE LA OFICINA
Lo que se pone en conocimiento público para efectos de ley correspondiente. Artículo 88 de la Ley de Propiedad
Industrial.
11/ Fecha de emisión: 19-08-15
12/ Reservas:
Abogada EDA SUYAPA ZELAYA VALLADARES
Registrador(a) de la Propiedad Industrial
2, 20 O. y 5 N. 2015
________
1/Solicitud: 2015-31199
2/ Fecha de presentación: 05-08-2015
3/ Solicitud de registro de: MARCA DE FÁBRICA
A.- TITULAR
4/ Solicitante: GRUPO BIMBO, S.A.B. DE C.V. (Organizada bajo las leyes de México)
4.1/ Domicilio:PROLONGACIÓN PASEO DE LA REFORMA 1000, COLONIA PEÑA BLANCA, SANTA FE, 01210,
MÉXICO, D.F. MÉXICO
4.2/ Organizada bajo las leyes de: MÉXICO
B.- REGISTRO EXTRANJERO
5/ Registro básico:
5.1/ Fecha:
5.2/ País de Origen:
5.3/ Código país:
C.- ESPECIFICACIONES DE LA DENOMINACIÓN
6/ Denominación y 6.1/ Distintivo: DULCES VERO
6.2/ Reivindicaciones:
7/ Clase Internacional: 30
8/ Protege y distingue:
Todo tipo de confitería.
8.1/ Página adicional.
D.- APODERADO LEGAL
9/ Nombre: RICARDO ANÍBAL MEJÍA M.
E.- SUSTITUYE PODER
10/ Nombre:
USO EXCLUSIVO DE LA OFICINA
Lo que se pone en conocimiento público para efectos de ley correspondiente. Artículo 88 de la Ley de Propiedad
Industrial.
11/ Fecha de emisión: 19-08-2015
12/ Reservas:
Abogado FRANKLIN OMAR LÓPEZ SANTOS
Registrador(a) de la Propiedad Industrial
2, 20 O. y 5 N. 2015
DULCES VERO
Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH
Derecho Reservados ENAG
-- 131 of 176 --
UDI -DEGT-UNAH
Sección B Avisos Legales
[1] Solicitud: 2014-033981
[2] Fecha de presentación: 22/09/2014
[3] Solicitud de registro de: MARCA DE FÁBRICA
A.- TITULAR
[4] Solicitante: MONSTER ENERGY COMPANY
[4.1] Domicilio: 1 MIONSTER WAY, CORONA, CA 92879, Estados Unidos de América.
[4.2] Organizada bajo las leyes de: ESTADO DE DELAWARE
B.- REGISTRO EXTRANJERO
[5] Registro básico: 86/227703
[5.1] Fecha: 20/03/2014
[5.2] País de Origen: Estados Unidos de América
[5.3] Código País: US
C.- ESPECIFICACIONES DE LA DENOMINACIÓN
[6] Denominación y [6.1] Distintivo: RIPPER
[7] Clase Internacional: 5
[8] Protege y distingue:
Suplementos nutricionales en estado líquido.
D.- APODERADO LEGAL
[9] Nombre: RICARDO ANÍBAL MEJÍA M.
USO EXCLUSIVO DE LA OFICINA
Lo que se pone en conocimiento público para efectos de ley correspondiente. Artículo 88 de la Ley de Propiedad
Industrial.
[11] Fecha de emisión: 20 de julio del año 2015
[12] Reservas: No tiene reservas
Abogada EDA SUYAPA ZELAYA VALLADARES
Registrador(a) de la Propiedad Industrial
2, 20 O. y 5 N. 2015
RIPPER
________
[1] Solicitud: 2014-026859
[2] Fecha de presentación:30/07/2014
[3] Solicitud de registro de: MARCA DE FÁBRICA
A.- TITULAR
[4] Solicitante: DESIGNER PROTEIN, LLC.
[4.1] Domicilio: SUITE 350, 5050 AVENIDA ENCINAS CARLSBAD CALIFORNIA 92008. ESTADOS UNIDOS
DE AMÉRICA.
[4.2] Organizada bajo las leyes de: ESTADO DE DELAWARE
B.- REGISTRO EXTRANJERO
[5] Registro básico: NO TIENE OTROS REGISTROS
C.- ESPECIFICACIONES DE LA DENOMINACIÓN
[6] Denominación y [6.1] Distintivo: DESIGNER WHEY
[7] Clase Internacional: 5
[8] Protege y distingue:
Suplementos dietéticos y nutricionales, proteínas de suero.
D.- APODERADO LEGAL
[9] Nombre: RICARDO ANÍBAL MEJÍA M.
USO EXCLUSIVO DE LA OFICINA
Lo que se pone en conocimiento público para efectos de ley correspondiente. Artículo 88 de la Ley de Propiedad
Industrial.
[11] Fecha de emisión: 14 de julio del año 2015
[12] Reservas: La marca se protegerá en su conjunto sin dar exclusividad sobre la palabra “WHEY”.
Abogado FRANKLIN OMAR LÓPEZ SANTOS
Registrador(a) de la Propiedad Industrial
2, 20 O. y 5 N. 2015
DESIGNER WHEY
________
[1] Solicitud: 2014-038471
[2] Fecha de presentación: 27/10/2014
[3] Solicitud de registro de: MARCA DE SERVICIO
A.- TITULAR
[4] Solicitante: INTERTEK GROUP PLC.
[4.1] Domicilio: 25 SAVILE ROW, LONDON, W1S 2ES, REINO UNIDO.
[4.2] Organizada bajo las leyes de: REINO UNIDO
B.- REGISTRO EXTRANJERO
[5] Registro básico: NO TIENE OTROS REGISTROS
C.- ESPECIFICACIONES DE LA DENOMINACIÓN
[6] Denominación y [6.1] Distintivo: INTERTEK
[7] Clase Internacional: 42
[8] Protege y distingue:
Servicios científicos y tecnológicos, así como servicios de investigación y diseño en estos ámbitos, servicios de
análisis e investigación industriales, diseño y desarrollo de equipos informáticos y de software.
INTERTEK
D.- APODERADO LEGAL
[9] Nombre: HÉCTOR ANTONIO FERNÁNDEZ PINEDA
USO EXCLUSIVO DE LA OFICINA
Lo que se pone en conocimiento público para efectos de ley correspondiente. Artículo 88 de la Ley de Propiedad
Industrial.
[11] Fecha de emisión: 11 de agosto del año 2015
[12] Reservas: No tiene reservas
Abogada EDA SUYAPA ZELAYA VALLADARES
Registrador(a) de la Propiedad Industrial
2, 20 O. y 5 N. 2015
________
[1] Solicitud: 2014-022202
[2] Fecha de presentación: 26/06/2014
[3] Solicitud de registro de: MARCA DE FÁBRICA
A.- TITULAR
[4] Solicitante: TEKRISVE, S.L.
[4.1] Domicilio: JOSÉ DE LA CÁMARA, 3-TERCERO, 1 DCHA., 41018 SEVILLA, ESPAÑA.
[4.2] Organizada bajo las leyes de: ESPAÑA
B.- REGISTRO EXTRANJERO
[5] Registro básico: 012632238
[5.1] Fecha: 25/02/2014
[5.2] País de Origen: Unión Europea
[5.3] Código País: UE
C.- ESPECIFICACIONES DE LA DENOMINACIÓN
[6] Denominación y [6.1] Distintivo: PIEL DE TORO Y DISEÑO
[7] Clase Internacional: 25
[8] Protege y distingue:
Prendas confeccionadas de uso externo e interno, calzados, sombrerería.
D.- APODERADO LEGAL
[9] Nombre: HÉCTOR ANTONIO FERNÁNDEZ PINEDA
USO EXCLUSIVO DE LA OFICINA
Lo que se pone en conocimiento público para efectos de ley correspondiente. Artículo 88 de la Ley de Propiedad
Industrial.
[11] Fecha de emisión: 14 de julio del año 2015
[12] Reservas: No tiene reservas.
Abogada EDA SUYAPA ZELAYA VALLADARES
Registrador(a) de la Propiedad Industrial
2, 20 O. y 5 N. 2015
________
[1] Solicitud: 2014-036971
[2] Fecha de presentación: 15/10/2014
[3] Solicitud de registro de: MARCA DE SERVICIO
A.- TITULAR
[4] Solicitante: SEALED AIR CORPORATION (US)
[4.1] Domicilio: 200 RIVERFRONT BOULEVARD, ELMWOOD PARK, NEW JERSEY 07407, ESTADOS
UNIDOS DE AMÉRICA.
[4.2] Organizada bajo las leyes de: ESTADO DE DELAWARE
B.- REGISTRO EXTRANJERO
[5] Registro básico: NO TIENE OTROS REGISTROS
C.- ESPECIFICACIONES DE LA DENOMINACIÓN
[6] Denominación y [6.1] Distintivo: DISEÑO ESPECIAL
[7] Clase Internacional: 39
[8] Protege y distingue:
Servicio de embalar artículos en el orden y especificación de otros.
D.- APODERADO LEGAL
[9] Nombre: RICARDO ANÍBAL MEJÍA M.
USO EXCLUSIVO DE LA OFICINA
Lo que se pone en conocimiento público para efectos de ley correspondiente. Artículo 88 de la Ley de Propiedad
Industrial.
[11] Fecha de emisión: 11 de mayo del año 2015
[12] Reservas: No tiene reservas.
Abogada EDA SUYAPA ZELAYA VALLADARES
Registrador(a) de la Propiedad Industrial
2, 20 O. y 5 N. 2015
Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH
Derecho Reservados ENAG
-- 132 of 176 --
UDI -DEGT-UNAH
Sección B Avisos Legales
[1] Solicitud: 2014-035453
[2] Fecha de presentación: 03/10/2014
[3] Solicitud de registro de: SEÑAL DE PROPAGANDA
A.- TITULAR
[4] Solicitante: BASF SE
[4.1] Domicilio: CARL-BOSCH-STRASSE 38, LUDWIGSHAFEN AM RHEIN, ALEMANIA.
[4.2] Organizada bajo las leyes de: ALEMANIA.
B.- REGISTRO EXTRANJERO
[5] Registro básico: 30 2014 005 548.1
[5.1] Fecha: 07/08/2014
[5.2] País de Origen: Alemania
[5.3] Código País: DE
C.- ESPECIFICACIONES DE LA DENOMINACIÓN
[6] Denominación y [6.1] Distintivo: WE CREATE CHEMISTRY Y DISEÑO
[7] Clase Internacional: 17
[8] Protege y distingue:
Caucho, gutapercha, goma, amianto, mica y productos de estas materias (incluidos en esta clase), productos en
materias plásticas semielaboradas, materias que sirven para calafatear, cerrar con estopa y aislar, tubos flexibles
no metálicos
D.- APODERADO LEGAL
[9] Nombre: DANIEL CASCO LÓPEZ
USO EXCLUSIVO DE LA OFICINA
Lo que se pone en conocimiento público para efectos de ley correspondiente. Artículo 88 de la Ley de Propiedad
Industrial.
[11] Fecha de emisión: 21 de agosto del año 2015.
[12] Reservas: No tiene reservas.
Abogada LESBIA ENOE ALVARADO BARDALES
Registrador(a) de la Propiedad Industrial
20 O., 05 y 20 N. 2015.
________
1/Solicitud: 2015-31969
2/ Fecha de presentación: 11-08-2015
3/ Solicitud de registro de: MARCA DE FÁBRICA
A.- TITULAR
4/ Solicitante: LESAFFRE ET COMPAGNIE
4.1/ Domicilio: 41, Rue Etienne Marcel, 75001 París Francia.
4.2/ Organizada bajo las leyes de: Francia
B.- REGISTRO EXTRANJERO
5/ Registro básico:
5.1/ Fecha:
5.2/ País de Origen:
5.3/ Código país:
C.- ESPECIFICACIONES DE LA DENOMINACIÓN
6/ Denominación y 6.1/ Distintivo: SAFMILL
6.2/ Reivindicaciones:
7/ Clase Internacional: 30
8/ Protege y distingue:
Harinas, pan, polvos de hornear, fermentos para masas, levadura, masa acidificada (fermento), mejorantes
para panificación, correctores y mejoradores de harina.
8.1/ Página adicional.
D.- APODERADO LEGAL
9/ Nombre: DANIEL CASCO LÓPEZ
E.- SUSTITUYE PODER
10/ Nombre:
USO EXCLUSIVO DE LA OFICINA
Lo que se pone en conocimiento público para efectos de ley correspondiente. Artículo 88 de la Ley de Propiedad
Industrial.
11/ Fecha de emisión: 20-08-2015.
12/ Reservas:
Abogado FRANKLIN OMAR LÓPEZ SANTOS
Registrador(a) de la Propiedad Industrial
20 O., 05 y 20 N. 2015.
________
SAFMILL
[1] Solicitud: 2014-027676
[2] Fecha de presentación: 06/08/2014
[3] Solicitud de registro de: MARCA DE FÉBRICA
A.- TITULAR
[4] Solicitante: ORGILL, INC.
[4.1] Domicilio: 3742 Tyndale Drive, Memphis, Tennessee 38125, Estados Unidos de América.
[4.2] Organizada bajo las leyes de: Estados Unidos de América.
B.- REGISTRO EXTRANJERO
[5] Registro básico:
C.- ESPECIFICACIONES DE LA DENOMINACIÓN
[6] Denominación y [6.1] Distintivo: HOMEBASIX
[7] Clase Internacional: 20
[8] Protege y distingue:
Soporte de toallas de papel, estantes de alambre, estantes de vidrio, estanterías, perchas, bastidores de toallas,
bastidores de prendas de vestir, bastidores de zapatos, organizadores colgantes, protectores de traje/vestido, bolsas
HOMEBASIX
de ropa interior, bolsas de ropa para el almacenamiento, espejos, muebles, taburetes, barras de cortina de ducha,
ganchos para cortina de ducha, pantallas de chimenea, bolsas, persianas de ventana.
D.- APODERADO LEGAL
[9] Nombre: DANIEL CASCO LÓPEZ
USO EXCLUSIVO DE LA OFICINA
Lo que se pone en conocimiento público para efectos de ley correspondiente. Artículo 88 de la Ley de Propiedad
Industrial.
[11] Fecha de emisión: 27 de agosto del año 2015.
[12] Reservas: No tiene reservas.
Abogado FIDEL ANTONIO MEDINA
Registrador(a) de la Propiedad Industrial
20 O., 05 y 20 N. 2015.
________
1/Solicitud: 15-26239
2/ Fecha de presentación: 01-07-15
3/ Solicitud de registro de: MARCA DE FÁBRICA
A.- TITULAR
4/ Solicitante: AMVAC CHEMICAL CORPORATION
4.1/ Domicilio: Newport Beach, California, Estados Unidos de América.
4.2/ Organizada bajo las leyes de: Estados Unidos de América
B.- REGISTRO EXTRANJERO
5/ Registro básico:
5.1/ Fecha:
5.2/ País de Origen:
5.3/ Código país:
C.- ESPECIFICACIONES DE LA DENOMINACIÓN
6/ Denominación y 6.1/ Distintivo: ULTIMA
6.2/ Reivindicaciones:
7/ Clase Internacional: 20
8/ Protege y distingue:
Vávulas, válvulas para la transferencia de gránulos de insecticidas, válvulas para controlar el flujo de líquido
o gránulos dentro y fuera de los contenedores.
8.1/ Página adicional.
D.- APODERADO LEGAL
9/ Nombre: DANIEL CASCO L.
E.- SUSTITUYE PODER
10/ Nombre:
USO EXCLUSIVO DE LA OFICINA
Lo que se pone en conocimiento público para efectos de ley correspondiente. Artículo 88 de la Ley de Propiedad
Industrial.
11/ Fecha de emisión: 31-07-2015.
12/ Reservas:
Abogado FRANKLIN OMAR LÓPEZ SANTOS
Registrador(a) de la Propiedad Industrial
20 O., 05 y 20 N. 2015.
ULTIMA
________
[1] Solicitud: 2014-035447
[2] Fecha de presentación: 03/10/2014
[3] Solicitud de registro de: SEÑAL DE PROPAGANDA
A.- TITULAR
[4] Solicitante: BASF SE
[4.1] Domicilio: CARL-BOSCH-STRASSE 38, LUDWIGSHAFEN AM RHEIN, ALEMANIA.
[4.2] Organizada bajo las leyes de: ALEMANIA.
B.- REGISTRO EXTRANJERO
[5] Registro básico: 30 2014 005 548.1
[5.1] Fecha: 07/08/2014
[5.2] País de Origen: Alemania
[5.3] Código País: DE
C.- ESPECIFICACIONES DE LA DENOMINACIÓN
[6] Denominación y [6.1] Distintivo: WE CREATE CHEMISTRY Y DISEÑO
[7] Clase Internacional: 6
[8] Protege y distingue:
Metales comunes y sus aleaciones, materiales de construcción metálicos, construcciones transportables metálicas,
materiales metálicos para vias ferreas, cables e hilos metálicos no eléctricos, cerrajería y ferretería metálica, tubos
metálicos, cajas de caudales, productos metálicos no comprendidos en otras clases, minerales.
D.- APODERADO LEGAL
[9] Nombre: DANIEL CASCO LÓPEZ
USO EXCLUSIVO DE LA OFICINA
Lo que se pone en conocimiento público para efectos de ley correspondiente. Artículo 88 de la Ley de Propiedad
Industrial.
[11] Fecha de emisión: 21 de agosto del año 2015.
[12] Reservas: No se da exclusividad sobre la denominación “CHEMISTRY”
Abogado FRANKLIN OMAR LÓPEZ SANTOS
Registrador(a) de la Propiedad Industrial
20 O., 05 y 20 N. 2015.
Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH
Derecho Reservados ENAG
-- 133 of 176 --
UDI -DEGT-UNAH
Sección B Avisos Legales
[1] Solicitud: 2014-035448
[2] Fecha de presentación: 03/10/2014
[3] Solicitud de registro de: SEÑAL DE PROPAGANDA
A.- TITULAR
[4] Solicitante: BASF SE
[4.1] Domicilio: CARL-BOSCH-STRASSE 38, LUDWIGSHAFEN AM RHEIN, ALEMANIA.
[4.2] Organizada bajo las leyes de: ALEMANIA.
B.- REGISTRO EXTRANJERO
[5] Registro básico: 30 2014 005 548.1
[5.1] Fecha: 07/08/2014
[5.2] País de Origen: Alemania
[5.3] Código País: DE
C.- ESPECIFICACIONES DE LA DENOMINACIÓN
[6] Denominación y [6.1] Distintivo: WE CREATE CHEMISTRY Y DISEÑO
[7] Clase Internacional: 7
[8] Protege y distingue:
Máquinas para uso en la agricultura, horticultura y silvicultura, máquinaria para la industria química,
máquinas para la industria de bebidas y alimentos, máquinas para la transformación de la madera,
máquinas para el procesamiento de plásticos, máquinas para trabajar metales, máquinas para la industria
textil, máquinas para la producción de automóviles, máquinas para el procesamiento de la pintura,
máquinas de propulsión (excepto vehículos agrícolas), máquinas de succión para fines comerciales,
compresores, prensas, bombas, máquinas de refinado de petróleo, máquinas rectificadoras, máquinas
de embalaje, máquinas herramientas, motores (excepto motores para vehículos agrícolas), embragues
y dispositivos para la transmisión de la fuerza (excepto los destinados a vehículos agrícolas), equipos
agrícolas que no sean manuales, aparatos para la incubación de huevos.
D.- APODERADO LEGAL
[9] Nombre: DANIEL CASCO LÓPEZ
USO EXCLUSIVO DE LA OFICINA
Lo que se pone en conocimiento público para efectos de ley correspondiente. Artículo 88 de la Ley
de Propiedad Industrial.
[11] Fecha de emisión: 21 de agosto del año 2015.
[12] Reservas: No tiene reservas
Abogado FRANKLIN OMAR LÓPEZ SANTOS
Registrador(a) de la Propiedad Industrial
20 O., 05 y 20 N. 2015.
________
[1] Solicitud: 2014-035446
[2] Fecha de presentación: 03/10/2014
[3] Solicitud de registro de: SEÑAL DE PROPAGANDA
A.- TITULAR
[4] Solicitante: BASF SE
[4.1] Domicilio: CARL-BOSCH-STRASSE 38, LUDWIGSHAFEN AM RHEIN, ALEMANIA.
[4.2] Organizada bajo las leyes de: ALEMANIA.
B.- REGISTRO EXTRANJERO
[5] Registro básico: 30 2014 005 548.1
[5.1] Fecha: 07/02/2015
[5.2] País de Origen: Alemania
[5.3] Código País: DE
C.- ESPECIFICACIONES DE LA DENOMINACIÓN
[6] Denominación y [6.1] Distintivo: WE CREATE CHEMISTRY Y DISEÑO
[7] Clase Internacional: 5
[8] Protege y distingue:
Productos farmacéuticos, veterinarios e higiénicos, suplementos nutricionales médicos, productos
vitamínicos para uso médico, productos higiénicos para la medicina, sustancias dietéticas para uso
médico, alimentos para bebés, emplastos, material para apósitos, material para empastar los dientes y
para improntas dentales, desinfectantes, productos para combatir y destruir los animales dañinos,
pesticidas, fungicidas, herbicidas.
D.- APODERADO LEGAL
[9] Nombre: DANIEL CASCO LÓPEZ
USO EXCLUSIVO DE LA OFICINA
Lo que se pone en conocimiento público para efectos de ley correspondiente. Artículo 88 de la Ley
de Propiedad Industrial.
[11] Fecha de emisión: 21 de agosto del año 2015.
[12] Reservas: No se da exclusividad sobre la denominación “CHEMISTRY”
Abogado FRANKLIN OMAR LÓPEZ SANTOS
Registrador(a) de la Propiedad Industrial
20 O., 05 y 20 N. 2015.
[1] Solicitud: 2014-035443
[2] Fecha de presentación: 03/10/2014
[3] Solicitud de registro de: SEÑAL DE PROPAGANDA
A.- TITULAR
[4] Solicitante: BASF SE
[4.1] Domicilio: CARL-BOSCH-STRASSE 38, LUDWIGSHAFEN AM RHEIN, ALEMANIA.
[4.2] Organizada bajo las leyes de: ALEMANIA.
B.- REGISTRO EXTRANJERO
[5] Registro básico: 30 2014 005 548.1
[5.1] Fecha: 07/08/2014
[5.2] País de Origen: Alemania
[5.3] Código País: DE
C.- ESPECIFICACIONES DE LA DENOMINACIÓN
[6] Denominación y [6.1] Distintivo: WE CREATE CHEMISTRY Y DISEÑO
[7] Clase Internacional: 2
[8] Protege y distingue:
Colores, barnices, lacas, esmaltes, pigmentos, preservativos contra la herrumbre y el deterioro de la
madera, materias tintóreas, mordientes, resinas naturales en estado bruto, metales en hojas y en polvo
para pintores, decoradores, impresores y artistas.
D.- APODERADO LEGAL
[9] Nombre: DANIEL CASCO LÓPEZ
USO EXCLUSIVO DE LA OFICINA
Lo que se pone en conocimiento público para efectos de ley correspondiente. Artículo 88 de la Ley
de Propiedad Industrial.
[11] Fecha de emisión: 21 de agosto del año 2015.
[12] Reservas: No se da exclusividad sobre la denominación “CHEMISTRY”
Abogada LESBIA ENOE ALVARADO BARDALES
Registrador(a) de la Propiedad Industrial
20 O., 05 y 20 N. 2015.
________
[1] Solicitud: 2014-035442
[2] Fecha de presentación: 03/10/2014
[3] Solicitud de registro de: SEÑAL DE PROPAGANDA
A.- TITULAR
[4] Solicitante: BASF SE
[4.1] Domicilio: CARL-BOSCH-STRASSE 38, LUDWIGSHAFEN AM RHEIN, ALEMANIA.
[4.2] Organizada bajo las leyes de: ALEMANIA.
B.- REGISTRO EXTRANJERO
[5] Registro básico: 30 2014 005 548.1
[5.1] Fecha: 07/08/2014
[5.2] País de Origen: Alemania
[5.3] Código País: DE
C.- ESPECIFICACIONES DE LA DENOMINACIÓN
[6] Denominación y [6.1] Distintivo: WE CREATE CHEMISTRY Y DISEÑO
[7] Clase Internacional: 1
[8] Protege y distingue:
Productos químicos destinados a la industria, ciencia, fotografía, así como a la agricultura, horticultura
y silvicultura, resinas artificiales en estado bruto, materias plásticas en estado bruto, abono para las
tierras, composiciones extintoras, catalizadores, preparaciones para el temple y soldadura de metales,
productos químicos destiandos a conservar los alimentos, materiales curtientes, adhesivos
(pegamentos) destinados a la industria.
D.- APODERADO LEGAL
[9] Nombre: DANIEL CASCO LÓPEZ
USO EXCLUSIVO DE LA OFICINA
Lo que se pone en conocimiento público para efectos de ley correspondiente. Artículo 88 de la Ley
de Propiedad Industrial.
[11] Fecha de emisión: 21 de agosto del año 2015.
[12] Reservas: No se da exclusividad sobre la denominación “CHEMISTRY”
Abogada EDA SUYAPA ZELAYA VALLADARES
Registrador(a) de la Propiedad Industrial
20 O., 05 y 20 N. 2015.
Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH
Derecho Reservados ENAG
-- 134 of 176 --
UDI -DEGT-UNAH
Sección B Avisos Legales
1/Solicitud: 15-30472
2/ Fecha de presentación: 31-07-15
3/ Solicitud de registro de: MARCA DE FÁBRICA
A.- TITULAR
4/ Solicitante: QUIMICOS Y LUBRICANTES, S.A.
4.1/ Domicilio: Anillo Periférico 17-36, Zona 11, Guatemala, República de Guatemala.
4.2/ Organizada bajo las leyes de: Guatemala
B.- REGISTRO EXTRANJERO
5/ Registro básico:
5.1/ Fecha:
5.2/ País de Origen:
5.3/ Código país:
C.- ESPECIFICACIONES DE LA DENOMINACIÓN
6/ Denominación y 6.1/ Distintivo: JITASO Y DISEÑO
6.2/ Reivindicaciones:
7/ Clase Internacional: 05
8/ Protege y distingue:
Preparaciones para destruir malas hierbas, animales dañinos, fungicida, insecticida, herbicida.
8.1/ Página adicional.
D.- APODERADO LEGAL
9/ Nombre: DANIEL CASCO LÓPEZ
E.- SUSTITUYE PODER
10/ Nombre:
USO EXCLUSIVO DE LA OFICINA
Lo que se pone en conocimiento público para efectos de ley correspondiente. Artículo 88 de la Ley de Propiedad
Industrial.
11/ Fecha de emisión: 12/08/15
12/ Reservas:
Abogada LESBIA ENOE ALVARADO BARDALES
Registrador(a) de la Propiedad Industrial
20 O., 05 y 20 N. 2015.
________
[1] Solicitud: 2015-015679
[2] Fecha de presentación: 22/04/2015
[3] Solicitud de registro de: MARCA DE FÁBRICA
A.- TITULAR
[4] Solicitante: AKTIESELSKABET AF 21. NOVEMBER 2001.
[4.1] Domicilio: FREDSKOVVEJ 5, 7330 BRANDE, DINAMARCA.
[4.2] Organizada bajo las leyes de: DINAMARCA
B.- REGISTRO EXTRANJERO
[5] Registro básico: NO TIENE OTROS REGISTROS
C.- ESPECIFICACIONES DE LA DENOMINACIÓN
[6] Denominación y [6.1] Distintivo: NAME IT
[7] Clase Internacional: 9
[8] Protege y distingue:
Gafas, monturas de gafas, gafas oscuras, gafas de sol, estuches de gafas.
D.- APODERADO LEGAL
[9] Nombre: DANIEL CASCO LÓPEZ
USO EXCLUSIVO DE LA OFICINA
Lo que se pone en conocimiento público para efectos de ley correspondiente. Artículo 88 de la Ley de Propiedad
Industrial.
[11] Fecha de emisión: 25 de agosto del año 2015.
[12] Reservas: No tiene reservas
Abogado FRANKLIN OMAR LÓPEZ SANTOS
Registrador(a) de la Propiedad Industrial
20 O., 05 y 20 N. 2015.
NAME IT
________
[1] Solicitud: 2015-015683
[2] Fecha de presentación: 22/04/2015
[3] Solicitud de registro de: MARCA DE FÁBRICA
A.- TITULAR
[4] Solicitante: AKTIESELSKABET AF 21. NOVEMBER 2001.
[4.1] Domicilio: FREDSKOVVEJ 5, 7330 BRANDE, DINAMARCA.
[4.2] Organizada bajo las leyes de: DINAMARCA
B.- REGISTRO EXTRANJERO
[5] Registro básico: NO TIENE OTROS REGISTROS
C.- ESPECIFICACIONES DE LA DENOMINACIÓN
[6] Denominación y [6.1] Distintivo: NOISY MAY
[7] Clase Internacional: 9
[8] Protege y distingue:
Gafas, monturas de gafas, gafas oscuras, gafas de sol, estuches de gafas.
D.- APODERADO LEGAL
[9] Nombre: DANIEL CASCO LÓPEZ
USO EXCLUSIVO DE LA OFICINA
Lo que se pone en conocimiento público para efectos de ley correspondiente. Artículo 88 de la Ley de Propiedad
Industrial.
[11] Fecha de emisión: 25 de agosto del año 2015.
[12] Reservas: No tiene reservas
Abogada LESBIA ENOE ALVARADO BARDALES
Registrador(a) de la Propiedad Industrial
20 O., 05 y 20 N. 2015.
NOISY MAY
[1] Solicitud: 2015-015691
[2] Fecha de presentación: 22/04/2015
[3] Solicitud de registro de: MARCA DE FÁBRICA
A.- TITULAR
[4] Solicitante: AKTIESELSKABET AF 21. NOVEMBER 2001.
[4.1] Domicilio: FREDSKOVVEJ 5, 7330 BRANDE, DINAMARCA.
[4.2] Organizada bajo las leyes de: DINAMARCA
B.- REGISTRO EXTRANJERO
[5] Registro básico: NO TIENE OTROS REGISTROS
C.- ESPECIFICACIONES DE LA DENOMINACIÓN
[6] Denominación y [6.1] Distintivo: ONLY
[7] Clase Internacional: 25
[8] Protege y distingue:
Prendas de vestir, calzado, artículos de sombrerería.
D.- APODERADO LEGAL
[9] Nombre: DANIEL CASCO LÓPEZ
USO EXCLUSIVO DE LA OFICINA
Lo que se pone en conocimiento público para efectos de ley correspondiente. Artículo 88 de la Ley de Propiedad
Industrial.
[11] Fecha de emisión: 24 de agosto del año 2015.
[12] Reservas: No tiene reservas
Abogada EDA SUYAPA ZELAYA VALLADARES
Registrador(a) de la Propiedad Industrial
20 O., 05 y 20 N. 2015.
ONLY
________
[1] Solicitud: 2015-014616
[2] Fecha de presentación: 14/04/2015
[3] Solicitud de registro de: MARCA DE FÁBRICA
A.- TITULAR
[4] Solicitante: SIMILASAN AG.
[4.1] Domicilio: CHRIESIWEG 6, 8916 JONEN, SUIZA.
[4.2] Organizada bajo las leyes de: SUIZA
B.- REGISTRO EXTRANJERO
[5] Registro básico: NO TIENE OTROS REGISTROS
C.- ESPECIFICACIONES DE LA DENOMINACIÓN
[6] Denominación y [6.1] Distintivo: SIMILASAN Y DISEÑO
[7] Clase Internacional: 3
[8] Protege y distingue:
Cosméticos.
D.- APODERADO LEGAL
[9] Nombre: DANIEL CASCO LÓPEZ
USO EXCLUSIVO DE LA OFICINA
Lo que se pone en conocimiento público para efectos de ley correspondiente. Artículo 88 de la Ley de Propiedad
Industrial.
[11] Fecha de emisión: 24 de agosto del año 2015.
[12] Reservas: No tiene reservas
Abogado FRANKLIN OMAR LÓPEZ SANTOS
Registrador(a) de la Propiedad Industrial
20 O., 05 y 20 N. 2015.
________
1/Solicitud: 15-32247
2/ Fecha de presentación: 12-08-15
3/ Solicitud de registro de: MARCA DE FÁBRICA
A.- TITULAR
4/ Solicitante: QUÍMICOS Y LUBRICANTES, S.A.
4.1/ Domicilio: Anillo Periférico 17-36, Zona 11, Guatemala, República de Guatemala.
4.2/ Organizada bajo las leyes de: Guatemala
B.- REGISTRO EXTRANJERO
5/ Registro básico:
5.1/ Fecha:
5.2/ País de Origen:
5.3/ Código país:
C.- ESPECIFICACIONES DE LA DENOMINACIÓN
6/ Denominación y 6.1/ Distintivo: ARGOS Y DISEÑO
6.2/ Reivindicaciones:
7/ Clase Internacional: 05
8/ Protege y distingue:
Preparaciones para destruir malas hierbas, animales dañinos, fungicida, insecticida.
8.1/ Página adicional.
D.- APODERADO LEGAL
9/ Nombre: DANIEL CASCO LÓPEZ
E.- SUSTITUYE PODER
10/ Nombre:
USO EXCLUSIVO DE LA OFICINA
Lo que se pone en conocimiento público para efectos de ley correspondiente. Artículo 88 de la Ley de Propiedad
Industrial.
11/ Fecha de emisión: 28-08-2015
12/ Reservas:
Abogado FRANKLIN OMAR LÓPEZ SANTOS
Registrador(a) de la Propiedad Industrial
20 O., 05 y 20 N. 2015.
Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH
Derecho Reservados ENAG
-- 135 of 176 --
UDI -DEGT-UNAH
Sección B Avisos Legales
1/Solicitud: 21537-15
2/ Fecha de presentación: 29-5-2015
3/ Solicitud de registro de: MARCA DE FÁBRICA
A.- TITULAR
4/ Solicitante: Takeda Vaccines, Inc.
4.1/ Domicilio: One Takeda Parkway, Deerfield, IL 60015, Estados Unidos de América
4.2/ Organizada bajo las leyes de: Estados Unidos de América.
B.- REGISTRO EXTRANJERO
5/ Registro básico:
5.1/ Fecha:
5.2/ País de Origen:
5.3/ Código país:
C.- ESPECIFICACIONES DE LA DENOMINACIÓN
6/ Denominación y 6.1/ Distintivo: DENAMACT
6.2/ Reivindicaciones:
7/ Clase Internacional: 05
8/ Protege y distingue:
Vacunas para uso humano, especialmente vacunas contra la fiebre del dengue.
8.1/ Página adicional.
D.- APODERADO LEGAL
9/ Nombre: DANIEL CASCO LÓPEZ
E.- SUSTITUYE PODER
10/ Nombre:
USO EXCLUSIVO DE LA OFICINA
Lo que se pone en conocimiento público para efectos de ley correspondiente. Artículo 88 de la Ley de Propiedad
Industrial.
11/ Fecha de emisión: 27-08-2015
12/ Reservas:
Abogado FRANKLIN OMAR LÓPEZ SANTOS
Registrador(a) de la Propiedad Industrial
20 O., 05 y 20 N. 2015.
DENAMACT
________
[1] Solicitud: 2014-043182
[2] Fecha de presentación: 04/12/2014
[3] Solicitud de registro de: MARCA DE FÁBRICA
A.- TITULAR
[4] Solicitante: FERD. SCHMETZ GMBH.
[4.1] Domicilio: BICHEROUXSTRASSE 53-59, 52134 HERZOGENRATH, REPÚBLICA FEDERAL DE
ALEMANIA, ALEMANIA.
[4.2] Organizada bajo las leyes de: ALEMANIA
B.- REGISTRO EXTRANJERO
[5] Registro básico: 30 2014 063 821.5/26
[5.1] Fecha: 17 Oct. 2014
[5.2] País de Origen: Alemania
[5.3] Código País: DE
C.- ESPECIFICACIONES DE LA DENOMINACIÓN
[6] Denominación y [6.1] Distintivo: SCHMETZ Y DISEÑO
[7] Clase Internacional: 8
[8] Protege y distingue:
Artículos de cuchillería y tijeras.
D.- APODERADO LEGAL
[9] Nombre: DANIEL CASCO LÓPEZ
USO EXCLUSIVO DE LA OFICINA
Lo que se pone en conocimiento público para efectos de ley correspondiente. Artículo 88 de la Ley de Propiedad
Industrial.
[11] Fecha de emisión: 2 de septiembre del año 2015.
[12] Reservas: No se protege la frase “NEEDLES SINCE 1851”.
Abogada EDA SUYAPA ZELAYA VALLADARES
Registrador(a) de la Propiedad Industrial
20 O., 05 y 20 N. 2015.
________
1/Solicitud: 32260-15
2/ Fecha de presentación: 12-8-2015
3/ Solicitud de registro de: MARCA DE FÁBRICA
A.- TITULAR
4/ Solicitante: BAYER INTELLECTUAL PROPERTY GMBH
4.1/ Domicilio: Alfred-Nobel-Strasse 10, 40789 Monheim am Rhein, Alemania.
4.2/ Organizada bajo las leyes de: Alemania
B.- REGISTRO EXTRANJERO
5/ Registro básico:
5.1/ Fecha:
5.2/ País de Origen:
5.3/ Código país:
C.- ESPECIFICACIONES DE LA DENOMINACIÓN
6/ Denominación y 6.1/ Distintivo: COPEO
6.2/ Reivindicaciones:
7/ Clase Internacional: 05
8/ Protege y distingue:
Preparaciones para destruir animales dañinos, fungicidas, herbicidas.
8.1/ Página adicional.
D.- APODERADO LEGAL
9/ Nombre: DANIEL CASCO LÓPEZ
E.- SUSTITUYE PODER
10/ Nombre:
USO EXCLUSIVO DE LA OFICINA
Lo que se pone en conocimiento público para efectos de ley correspondiente. Artículo 88 de la Ley de Propiedad
Industrial.
11/ Fecha de emisión: 02-09-2015
12/ Reservas:
Abogado FRANKLIN OMAR LÓPEZ SANTOS
Registrador(a) de la Propiedad Industrial
20 O., 05 y 20 N. 2015.
COPEO
1/Solicitud: 32254-15
2/ Fecha de presentación: 12-Agos.-2015
3/ Solicitud de registro de: MARCA DE FÁBRICA
A.- TITULAR
4/ Solicitante: BAYER INTELLECTUAL PROPERTY GMBH
4.1/ Domicilio: Alfred-Nobel-Strasse 10, 40789 Monheim am Rhein, Alemania.
4.2/ Organizada bajo las leyes de: Alemania
B.- REGISTRO EXTRANJERO
5/ Registro básico:
5.1/ Fecha:
5.2/ País de Origen:
5.3/ Código país:
C.- ESPECIFICACIONES DE LA DENOMINACIÓN
6/ Denominación y 6.1/ Distintivo: AYANGO
6.2/ Reivindicaciones:
7/ Clase Internacional: 05
8/ Protege y distingue:
Preparaciones para destruir animales dañinos, fungicidas, herbicidas.
8.1/ Página adicional.
D.- APODERADO LEGAL
9/ Nombre: DANIEL CASCO LÓPEZ
E.- SUSTITUYE PODER
10/ Nombre:
USO EXCLUSIVO DE LA OFICINA
Lo que se pone en conocimiento público para efectos de ley correspondiente. Artículo 88 de la Ley de Propiedad
Industrial.
11/ Fecha de emisión: 31/08/15
12/ Reservas:
Abogada LESBIA ENOE ALVARADO BARDALES
Registrador(a) de la Propiedad Industrial
20 O., 05 y 20 N. 2015.
AYANGO
________
[1] Solicitud: 2015-031616
[2] Fecha de presentación: 07/08/2015
[3] Solicitud de registro de: MARCA DE FÁBRICA
A.- TITULAR
[4] Solicitante: HERSHEY CHOCOLATE & CONFECTIONERY CORPORATIÓN
[4.1] Domicilio: 4860 ROBB STREET, SUITE 204, WHEAT RIDGE CO 80033, ESTADOS UNIDOS DE
AMÉRICA
[4.2] Organizada bajo las leyes de: ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA
B.- REGISTRO EXTRANJERO
[5] Registro básico: NO TIENE OTROS REGISTROS
C.- ESPECIFICACIONES DE LA DENOMINACIÓN
[6] Denominación y [6.1] Distintivo: LANCASTER
[7] Clase Internacional: 30
[8] Protege y distingue:
Dulces, chocolates, caramelos.
D.- APODERADO LEGAL
[9] Nombre: DANIEL CASCO LÓPEZ
USO EXCLUSIVO DE LA OFICINA
Lo que se pone en conocimiento público para efectos de ley correspondiente. Artículo 88 de la Ley de Propiedad
Industrial.
[11] Fecha de emisión: 25 de agosto del año 2015.
[12] Reservas: No tiene reservas
Abogado FRANKLIN OMAR LÓPEZ SANTOS
Registrador(a) de la Propiedad Industrial
20 O., 05 y 20 N. 2015.
LANCASTER
________
1/Solicitud: 31617-2015
2/ Fecha de presentación: 07-08-2015
3/ Solicitud de registro de: MARCA DE FÁBRICA
A.- TITULAR
4/ Solicitante: BAYER HEALTHCARE LLC.
4.1/ Domicilio: 100 Bayer Road, Pittsburgh, Pennsylvania 15205, Estados Unidos de América.
4.2/ Organizada bajo las leyes de: Estados Unidos de América.
B.- REGISTRO EXTRANJERO
5/ Registro básico:
5.1/ Fecha:
5.2/ País de Origen:
5.3/ Código país:
C.- ESPECIFICACIONES DE LA DENOMINACIÓN
6/ Denominación y 6.1/ Distintivo: ASCENSIA
6.2/ Reivindicaciones:
7/ Clase Internacional: 05
8/ Protege y distingue:
Reactivos y ensayos de disgnóstico médico para las pruebas y análisis de fluidos corporales.
8.1/ Página adicional.
D.- APODERADO LEGAL
9/ Nombre: DANIEL CASCO LÓPEZ
E.- SUSTITUYE PODER
10/ Nombre:
USO EXCLUSIVO DE LA OFICINA
Lo que se pone en conocimiento público para efectos de ley correspondiente. Artículo 88 de la Ley de Propiedad
Industrial.
11/ Fecha de emisión: 24-08-2015
12/ Reservas:
Abogado FRANKLIN OMAR LÓPEZ SANTOS
Registrador(a) de la Propiedad Industrial
20 O., 05 y 20 N. 2015.
ASCENSIA
Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH
Derecho Reservados ENAG
-- 136 of 176 --
UDI -DEGT-UNAH
Sección B Avisos Legales
1/Solicitud: 31620-2015
2/ Fecha de presentación: 07-08-2015
3/ Solicitud de registro de: MARCA DE SERVICIO
A.- TITULAR
4/ Solicitante: BAYER HEALTHCARE LLC.
4.1/ Domicilio: 100 Bayer Road, Pittsburgh, Pennsylvania 15205, Estados Unidos de América.
4.2/ Organizada bajo las leyes de: Estados Unidos de América.
B.- REGISTRO EXTRANJERO
5/ Registro básico:
5.1/ Fecha:
5.2/ País de Origen:
5.3/ Código país:
C.- ESPECIFICACIONES DE LA DENOMINACIÓN
6/ Denominación y 6.1/ Distintivo: ASCENSIA
6.2/ Reivindicaciones:
7/ Clase Internacional: 37
8/ Protege y distingue:
Reparación y mantenimiento de instrumentos de disgnóstico médico y dispositivos médicos.
8.1/ Página adicional.
D.- APODERADO LEGAL
9/ Nombre: DANIEL CASCO LÓPEZ
E.- SUSTITUYE PODER
10/ Nombre:
USO EXCLUSIVO DE LA OFICINA
Lo que se pone en conocimiento público para efectos de ley correspondiente. Artículo 88 de la Ley de Propiedad
Industrial.
11/ Fecha de emisión: 24-08-15
12/ Reservas:
Abogada EDA SUYAPA ZELAYA VALLADARES
Registrador(a) de la Propiedad Industrial
20 O., 5 y 20 N. 2015.
ASCENSIA
________
1/Solicitud: 32258-15
2/ Fecha de presentación: 12-8-2015
3/ Solicitud de registro de: MARCA DE FÁBRICA
A.- TITULAR
4/ Solicitante: BAYER INTELLECTUAL PROPERTY GMBH
4.1/ Domicilio: Alfred-Nobel-Strasse 10, 40789 Monheim am Rhein, Alemania.
4.2/ Organizada bajo las leyes de: Alemania
B.- REGISTRO EXTRANJERO
5/ Registro básico:
5.1/ Fecha:
5.2/ País de Origen:
5.3/ Código país:
C.- ESPECIFICACIONES DE LA DENOMINACIÓN
6/ Denominación y 6.1/ Distintivo: TIVIANT
6.2/ Reivindicaciones:
7/ Clase Internacional: 31
8/ Protege y distingue:
Productos agrícolas, hortícolas y forestales y granos no incluidos en otras clases, semillas.
8.1/ Página adicional.
D.- APODERADO LEGAL
9/ Nombre: DANIEL CASCO LÓPEZ
E.- SUSTITUYE PODER
10/ Nombre:
USO EXCLUSIVO DE LA OFICINA
Lo que se pone en conocimiento público para efectos de ley correspondiente. Artículo 88 de la Ley de Propiedad
Industrial.
11/ Fecha de emisión: 27-08-2015
12/ Reservas:
Abogado FRANKLIN OMAR LÓPEZ SANTOS
Registrador(a) de la Propiedad Industrial
20 O., 5 y 20 N. 2015.
TIVIANT
________
1/Solicitud: 2015-33813
2/ Fecha de presentación: 24-08-2015
3/ Solicitud de registro de: MARCA DE FÁBRICA
A.- TITULAR
4/ Solicitante: HUNTER TOOLS, U.S.A. CORP.
4.1/ Domicilio: Calle 17, edificio 33, Local No. 8, Zona Libre de Colón, Provincia de Colón, República de Panamá.
4.2/ Organizada bajo las leyes de: Panamá
B.- REGISTRO EXTRANJERO
5/ Registro básico:
5.1/ Fecha:
5.2/ País de Origen:
5.3/ Código país:
C.- ESPECIFICACIONES DE LA DENOMINACIÓN
6/ Denominación y 6.1/ Distintivo: TOP RIDE Y DISEÑO
6.2/ Reivindicaciones:
7/ Clase Internacional: 08
8/ Protege y distingue:
Herramientas e intrumentos manuales, cuchillería, tenedores y cucharas, armas blancas.
8.1/ Página adicional.
D.- APODERADO LEGAL
9/ Nombre: DANIEL CASCO LÓPEZ
E.- SUSTITUYE PODER
10/ Nombre:
USO EXCLUSIVO DE LA OFICINA
Lo que se pone en conocimiento público para efectos de ley correspondiente. Artículo 88 de la Ley de Propiedad
Industrial.
11/ Fecha de emisión: 01/09/15
12/ Reservas:
Abogada LESBIA ENOE ALVARADO BARDALES
Registrador(a) de la Propiedad Industrial
20 O., 5 y 20 N. 2015.
[1] Solicitud: 2015-013994
[2] Fecha de presentación: 09/04/2015
[3] Solicitud de registro de: MARCA DE SERVICIO
A.- TITULAR
[4] Solicitante: VIKING PRODUCTIONS, LLC.
[4.1] Domicilio: 76 EAST STREET, DOYLESTOWN, PENNSYLVANIA 18901, ESTADOS UNIDOS DE
AMÉRICA
[4.2] Organizada bajo las leyes de: ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA
B.- REGISTRO EXTRANJERO
[5] Registro básico: 86/460,975
[5.1] Fecha: 21 Nov. 2014
[5.2] País de Origen: Estados Unidos de América
[5.3] Código País: US
C.- ESPECIFICACIONES DE LA DENOMINACIÓN
[6] Denominación y [6.1] Distintivo: SHARKEEZ
[7] Clase Internacional: 35
[8] Protege y distingue:
Tiendas de ropa al por menor.
D.- APODERADO LEGAL
[9] Nombre: DANIEL CASCO LÓPEZ
USO EXCLUSIVO DE LA OFICINA
Lo que se pone en conocimiento público para efectos de ley correspondiente. Artículo 88 de la Ley de Propiedad
Industrial.
[11] Fecha de emisión: 28 de agosto del año 2015.
[12] Reservas: No tiene reservas
Abogada LESBIA ENOE ALVARADO BARDALES
Registrador(a) de la Propiedad Industrial
20 O., 5 y 20 N. 2015.
SHARKEEZ
________
[1] Solicitud: 2014-043180
[2] Fecha de presentación: 04/12/2014
[3] Solicitud de registro de: MARCA DE FÁBRICA
A.- TITULAR
[4] Solicitante: FERD. SCHMETZ GMBH.
[4.1] Domicilio: BICHEROUXSTRASSE 53-59, 52134 HERZOGENRATH, REPÚBLICA FEDERAL DE
ALEMANIA, ALEMANIA.
[4.2] Organizada bajo las leyes de: ALEMANIA
B.- REGISTRO EXTRANJERO
[5] Registro básico: 30 2014 063 821.5/26
[5.1] Fecha: 17 Oct. 2014
[5.2] País de Origen: Alemania
[5.3] Código País: DE
C.- ESPECIFICACIONES DE LA DENOMINACIÓN
[6] Denominación y [6.1] Distintivo: SCHMETZ Y DISEÑO
[7] Clase Internacional: 4
[8] Protege y distingue:
Aceite para máquinas de coser.
D.- APODERADO LEGAL
[9] Nombre: DANIEL CASCO LÓPEZ
USO EXCLUSIVO DE LA OFICINA
Lo que se pone en conocimiento público para efectos de ley correspondiente. Artículo 88 de la Ley de Propiedad
Industrial.
[11] Fecha de emisión: 2 de septiembre del año 2015.
[12] Reservas: No se protege la frase “NEEDLES SINCE 1851”.
Abogada EDA SUYAPA ZELAYA VALLADARES
Registrador(a) de la Propiedad Industrial
20 O., 5 y 20 N. 2015.
________
[1] Solicitud: 2014-043181
[2] Fecha de presentación: 04/12/2014
[3] Solicitud de registro de: MARCA DE FÁBRICA
A.- TITULAR
[4] Solicitante: FERD. SCHMETZ GMBH.
[4.1] Domicilio: BICHEROUXSTRASSE 53-59, 52134 HERZOGENRATH, REPÚBLICA FEDERAL DE
ALEMANIA, ALEMANIA.
[4.2] Organizada bajo las leyes de: ALEMANIA
B.- REGISTRO EXTRANJERO
[5] Registro básico: 30 2014 063 821.5/26
[5.1] Fecha: 17 Oct. 2014
[5.2] País de Origen: Alemania
[5.3] Código País: DE
C.- ESPECIFICACIONES DE LA DENOMINACIÓN
[6] Denominación y [6.1] Distintivo: SCHMETZ Y DISEÑO
[7] Clase Internacional: 7
[8] Protege y distingue:
Máquinas de coser y repuestos para las mismas.
D.- APODERADO LEGAL
[9] Nombre: DANIEL CASCO LÓPEZ
USO EXCLUSIVO DE LA OFICINA
Lo que se pone en conocimiento público para efectos de ley correspondiente. Artículo 88 de la Ley de Propiedad
Industrial.
[11] Fecha de emisión: 2 de septiembre del año 2015.
[12] Reservas: No se protege la frase “NEEDLES SINCE 1851”.
Abogada EDA SUYAPA ZELAYA VALLADARES
Registrador(a) de la Propiedad Industrial
20 O., 5 y 20 N. 2015.
Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH
Derecho Reservados ENAG
-- 137 of 176 --
UDI -DEGT-UNAH
Sección B Avisos Legales
[1] Solicitud: 2014-035459
[2] Fecha de presentación: 03/10/2014
[3] Solicitud de registro de: SEÑAL DE PROPAGANDA
A.- TITULAR
[4] Solicitante: BASF SE
[4.1] Domicilio: CARL-BOSCH-STRASSE 38, LUDWIGSHAFEN AM RHEIN, ALEMANIA
[4.2] Organizada bajo las leyes de: ALEMANIA
B.- REGISTRO EXTRANJERO
[5] Registro básico: 30 2014 005 548.1
[5.1] Fecha: 07/08/2014
[5.2] País de Origen: Alemania
[5.3] Código País: DE
C.- ESPECIFICACIONES DE LA DENOMINACIÓN
[6] Denominación y [6.1] Distintivo: WE CREATE CHEMISTRY Y DISEÑO
[7] Clase Internacional: 25
[8] Protege y distingue:
Vestidos, calzado, sombrerería.
D.- APODERADO LEGAL
[9] Nombre: DANIEL CASCO LÓPEZ
USO EXCLUSIVO DE LA OFICINA
Lo que se pone en conocimiento público para efectos de ley correspondiente. Artículo 88 de la Ley de Propiedad
Industrial.
[11] Fecha de emisión: 21 de agosto del año 2015.
[12] Reservas: No tiene reservas
Abogado FRANKLIN OMAR LÓPEZ SANTOS
Registrador(a) de la Propiedad Industrial
20 O., 5 y 20 N. 2015.
________
[1] Solicitud: 2015-009354
[2] Fecha de presentación: 03/03/2015
[3] Solicitud de registro de: MARCA DE FÁBRICA
A.- TITULAR
[4] Solicitante: PFIZER INC.
[4.1] Domicilio: 235 EAST 42ND STREET, NEW YORK, NEW YORK 10017, ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA
[4.2] Organizada bajo las leyes de: ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA
B.- REGISTRO EXTRANJERO
[5] Registro básico: NO TIENE OTROS REGISTROS
C.- ESPECIFICACIONES DE LA DENOMINACIÓN
[6] Denominación y [6.1] Distintivo: IBRANCE
[7] Clase Internacional: 5
[8] Protege y distingue:
Preparaciones farmacéuticas para el tratamiento del cáncer.
D.- APODERADO LEGAL
[9] Nombre: DANIEL CASCO LÓPEZ
USO EXCLUSIVO DE LA OFICINA
Lo que se pone en conocimiento público para efectos de ley correspondiente. Artículo 88 de la Ley de Propiedad
Industrial.
[11] Fecha de emisión: 28 de agosto del año 2015.
[12] Reservas: No tiene reservas
Abogada LESBIA ENOE ALVARADO BARDALES
Registrador(a) de la Propiedad Industrial
20 O., 5 y 20 N. 2015.
IBRANCE
1/Solicitud: 2015-31963
2/ Fecha de presentación: 11-08-2015
3/ Solicitud de registro de: MARCA DE FÁBRICA
A.- TITULAR
4/ Solicitante: MEAD JOHNSONN & COMPANY, LLC.
4.1/ Domicilio: 2400 West Lloyd Expressway, Evansville, IN 47721, Estados Unidos de América.
4.2/ Organizada bajo las leyes de: Estados Unidos de América
B.- REGISTRO EXTRANJERO
5/ Registro básico:
5.1/ Fecha:
5.2/ País de Origen:
5.3/ Código país:
C.- ESPECIFICACIONES DE LA DENOMINACIÓN
6/ Denominación y 6.1/ Distintivo: PREMACARE
6.2/ Reivindicaciones:
7/ Clase Internacional: 05
8/ Protege y distingue:
Fórmula para bebés.
8.1/ Página adicional.
D.- APODERADO LEGAL
9/ Nombre: DANIEL CASCO LÓPEZ
E.- SUSTITUYE PODER
10/ Nombre:
USO EXCLUSIVO DE LA OFICINA
Lo que se pone en conocimiento público para efectos de ley correspondiente. Artículo 88 de la Ley de Propiedad
Industrial.
11/ Fecha de emisión: 21/08/15
12/ Reservas:
Abogada LESBIA ENOE ALVARADO BARDALES
Registrador(a) de la Propiedad Industrial
20 O., 5 y 20 N. 2015.
________
PREMACARE
1/Solicitud: 2015-31964
2/ Fecha de presentación: 11-08-2015
3/ Solicitud de registro de: MARCA DE FÁBRICA
A.- TITULAR
4/ Solicitante: MEAD JOHNSONN & COMPANY, LLC.
4.1/ Domicilio: 2400 West Lloyd Expressway, Evansville, IN 47721, Estados Unidos de América.
4.2/ Organizada bajo las leyes de: Estados Unidos de América
B.- REGISTRO EXTRANJERO
5/ Registro básico:
5.1/ Fecha:
5.2/ País de Origen:
5.3/ Código país:
C.- ESPECIFICACIONES DE LA DENOMINACIÓN
6/ Denominación y 6.1/ Distintivo: PREMACARE
6.2/ Reivindicaciones:
7/ Clase Internacional: 29
8/ Protege y distingue:
Leche y productos lácteos.
8.1/ Página adicional.
D.- APODERADO LEGAL
9/ Nombre: DANIEL CASCO LÓPEZ
E.- SUSTITUYE PODER
10/ Nombre:
USO EXCLUSIVO DE LA OFICINA
Lo que se pone en conocimiento público para efectos de ley correspondiente. Artículo 88 de la Ley de Propiedad
Industrial.
11/ Fecha de emisión: 20/08/15
12/ Reservas:
Abogada LESBIA ENOE ALVARADO BARDALES
Registrador(a) de la Propiedad Industrial
20 O., 5 y 20 N. 2015.
PREMACARE
________
[1] Solicitud: 2015-024375
[2] Fecha de presentación: 18/06/2015
[3] Solicitud de registro de: MARCA DE FÁBRICA
A.- TITULAR
[4] Solicitante: LABORATORIO DE PRODUCTOS ETICOS, C.E.I.S.A.
[4.1] Domicilio: ATILIO GALF RE 151 Y CALLE 1 DE LA CIUDAD DE SAN LORENZO, PARAGUAY.
[4.2] Organizada bajo las leyes de: PARAGUAY
B.- REGISTRO EXTRANJERO
[5] Registro básico: NO TIENE OTROS REGISTROS
C.- ESPECIFICACIONES DE LA DENOMINACIÓN
[6] Denominación y [6.1] Distintivo: NEUMOTROPIO
[7] Clase Internacional: 5
[8] Protege y distingue:
Productos neumológicos.
D.- APODERADO LEGAL
[9] Nombre: DANIEL CASCO LÓPEZ
USO EXCLUSIVO DE LA OFICINA
Lo que se pone en conocimiento público para efectos de ley correspondiente. Artículo 88 de la Ley de Propiedad
Industrial.
[11] Fecha de emisión: 25 de agosto del año 2015.
[12] Reservas: No tiene reservas
Abogada LESBIA ENOE ALVARADO BARDALES
Registrador(a) de la Propiedad Industrial
20 O., 5 y 20 N. 2015.
NEUMOTROPIO
________
1/Solicitud: 15-30474
2/ Fecha de presentación: 31-07-15
3/ Solicitud de registro de: MARCA DE FÁBRICA
A.- TITULAR
4/ Solicitante: QUÍMICOS Y LUBRICANTES, S.A.
4.1/ Domicilio: Anillo Periférico 17-36, Zona 11, Guatemala, República de Guatemala..
4.2/ Organizada bajo las leyes de: Guatemala
B.- REGISTRO EXTRANJERO
5/ Registro básico:
5.1/ Fecha:
5.2/ País de Origen:
5.3/ Código país:
C.- ESPECIFICACIONES DE LA DENOMINACIÓN
6/ Denominación y 6.1/ Distintivo: RUMBA Y DISEÑO
6.2/ Reivindicaciones:
7/ Clase Internacional: 05
8/ Protege y distingue:
Preparaciones para destruir malas hierbas, animales dañinos, fungicida, insecticida, herbicida.
8.1/ Página adicional.
D.- APODERADO LEGAL
9/ Nombre: DANIEL CASCO LÓPEZ
E.- SUSTITUYE PODER
10/ Nombre:
USO EXCLUSIVO DE LA OFICINA
Lo que se pone en conocimiento público para efectos de ley correspondiente. Artículo 88 de la Ley de Propiedad
Industrial.
11/ Fecha de emisión: 12/08/15
12/ Reservas:
Abogada LESBIA ENOE ALVARADO BARDALES
Registrador(a) de la Propiedad Industrial
20 O., 5 y 20 N. 2015.
Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH
Derecho Reservados ENAG
-- 138 of 176 --
UDI -DEGT-UNAH
Sección B Avisos Legales
1/Solicitud: 15-22097
2/ Fecha de presentación: 03-06-15
3/ Solicitud de registro de: MARCA DE FÁBRICA
A.- TITULAR
4/ Solicitante: ADAMA MAKHTESHIM LTD.
4.1/ Domicilio: P.O. Box 60, Beer Sheva 8410001, Israel.
4.2/ Organizada bajo las leyes de: Israel.
B.- REGISTRO EXTRANJERO
5/ Registro básico:
5.1/ Fecha:
5.2/ País de Origen:
5.3/ Código país:
C.- ESPECIFICACIONES DE LA DENOMINACIÓN
6/ Denominación y 6.1/ Distintivo: NIMITZ
6.2/ Reivindicaciones:
7/ Clase Internacional: 05
8/ Protege y distingue:
Pesticidas, insecticidas, fungicidas y herbicidas.
8.1/ Página adicional.
D.- APODERADO LEGAL
9/ Nombre: DANIEL CASCO LÓPEZ
E.- SUSTITUYE PODER
10/ Nombre:
USO EXCLUSIVO DE LA OFICINA
Lo que se pone en conocimiento público para efectos de ley correspondiente. Artículo 88 de la Ley de Propiedad
Industrial.
11/ Fecha de emisión: 27-08-2015
12/ Reservas:
Abogado FRANKLIN OMAR LÓPEZ SANTOS
Registrador(a) de la Propiedad Industrial
20 O., 5 y 20 N. 2015.
NIMITZ
________
1/Solicitud: 15-22096
2/ Fecha de presentación: 03-06-15
3/ Solicitud de registro de: MARCA DE FÁBRICA
A.- TITULAR
4/ Solicitante: Zoetis Services, LLC.
4.1/ Domicilio: 100 Campus drive, Florham Park, NJ 07932, Estados Unidos de América.
4.2/ Organizada bajo las leyes de: Estados Unidos de América
B.- REGISTRO EXTRANJERO
5/ Registro básico: 86/487,948
5.1/ Fecha: 22 Dic. 2014
5.2/ País de Origen: Estados Unidos de América
5.3/ Código país: US
C.- ESPECIFICACIONES DE LA DENOMINACIÓN
6/ Denominación y 6.1/ Distintivo: SIMPARICA
6.2/ Reivindicaciones:
7/ Clase Internacional: 05
8/ Protege y distingue:
Preparaciones veterinarias, especialmente parasiticidas para animales de compañía.
8.1/ Página adicional.
D.- APODERADO LEGAL
9/ Nombre: DANIEL CASCO LÓPEZ
E.- SUSTITUYE PODER
10/ Nombre:
USO EXCLUSIVO DE LA OFICINA
Lo que se pone en conocimiento público para efectos de ley correspondiente. Artículo 88 de la Ley de Propiedad
Industrial.
11/ Fecha de emisión: 27-08-2015
12/ Reservas:
Abogado FRANKLIN OMAR LÓPEZ SANTOS
Registrador(a) de la Propiedad Industrial
20 O., 5 y 20 N. 2015.
SIMPARICA
________
[1] Solicitud: 2014-035450
[2] Fecha de presentación: 03/10/2014
[3] Solicitud de registro de: SEÑAL DE PROPAGANDA
A.- TITULAR
[4] Solicitante: BASF SE
[4.1] Domicilio: CARL-BOSCH-STRASSE 38, LUDWIGSHAFEN AM RHEIN, ALEMANIA.
[4.2] Organizada bajo las leyes de: ALEMANIA
B.- REGISTRO EXTRANJERO
[5] Registro básico: 30 2014 005 548.1
[5.1] Fecha: 07/08/2014
[5.2] País de Origen: Alemania
[5.3] Código País: DE
C.- ESPECIFICACIONES DE LA DENOMINACIÓN
[6] Denominación y [6.1] Distintivo: WE CREATE CHEMISTRY Y DISEÑO
[7] Clase Internacional: 12
[8] Protege y distingue:
Vehículos y sus partes incluidas en esta clases, aparatos de locomoción terrestre, aéreo o acuática.
D.- APODERADO LEGAL
[9] Nombre: DANIEL CASCO LÓPEZ
USO EXCLUSIVO DE LA OFICINA
Lo que se pone en conocimiento público para efectos de ley correspondiente. Artículo 88 de la Ley de Propiedad
Industrial.
[11] Fecha de emisión: 21 de agosto del año 2015.
[12] Reservas: No tiene reservas
Abogada EDA SUYAPA ZELAYA VALLADARES
Registrador(a) de la Propiedad Industrial
20 O., 5 y 20 N. 2015.
________
[1] Solicitud: 2014-035469
[2] Fecha de presentación: 03/10/2014
[3] Solicitud de registro de: SEÑAL DE PROPAGANDA
A.- TITULAR
[4] Solicitante: BASF SE
[4.1] Domicilio: CARL-BOSCH-STRASSE 38, LUDWIGSHAFEN AM RHEIN, ALEMANIA.
[4.2] Organizada bajo las leyes de: ALEMANIA
B.- REGISTRO EXTRANJERO
[5] Registro básico: 30 2014 005 548.1
[5.1] Fecha: 07/08/2014
[5.2] País de Origen: Alemania
[5.3] Código País: DE
C.- ESPECIFICACIONES DE LA DENOMINACIÓN
[6] Denominación y [6.1] Distintivo: WE CREATE CHEMISTRY Y DISEÑO
[7] Clase Internacional: 40
[8] Protege y distingue:
Tratamiento de materiales.
D.- APODERADO LEGAL
[9] Nombre: DANIEL CASCO LÓPEZ
USO EXCLUSIVO DE LA OFICINA
Lo que se pone en conocimiento público para efectos de ley correspondiente. Artículo 88 de la Ley de Propiedad
Industrial.
[11] Fecha de emisión: 21 de agosto del año 2015.
[12] Reservas: No se da exclusividad sobre la denominación “CHEMISTRY”.
Abogado FRANKLIN OMAR LÓPEZ SANTOS
Registrador(a) de la Propiedad Industrial
20 O., 5 y 20 N. 2015.
________
[1] Solicitud: 2012-031913
[2] Fecha de presentación: 12/09/2012
[3] Solicitud de registro de: MARCA DE FÁBRICA
A.- TITULAR
[4] Solicitante: TOCORP HOLDING, B.V.
[4.1] Domicilio: POLARISAVENUE 138 B, 2132 JX HOOFDORP, PAÍSES BAJOS.
[4.2] Organizada bajo las leyes de: PAÍSES BAJOS
B.- REGISTRO EXTRANJERO
[5] Registro básico: NO TIENE OTROS REGISTROS
C.- ESPECIFICACIONES DE LA DENOMINACIÓN
[6] Denominación y [6.1] Distintivo: REVOLUTION
[7] Clase Internacional: 34
[8] Protege y distingue:
Puros.
D.- APODERADO LEGAL
[9] Nombre: DANIEL CASCO LÓPEZ
USO EXCLUSIVO DE LA OFICINA
Lo que se pone en conocimiento público para efectos de ley correspondiente. Artículo 88 de la Ley de Propiedad
Industrial.
[11] Fecha de emisión: 28 de agosto del año 2015.
[12] Reservas: No tiene reservas
Abogada LESBIA ENOE ALVARADO BARDALES
Registrador(a) de la Propiedad Industrial
20 O., 5 y 20 N. 2015.
REVOLUTION
[1] Solicitud: 2014-035465
[2] Fecha de presentación: 03/10/2014
[3] Solicitud de registro de: SEÑAL DE PROPAGANDA
A.- TITULAR
[4] Solicitante: BASF SE
[4.1] Domicilio: CARL-BOSCH-STRASSE 38, LUDWIGSHAFEN AM RHEIN, ALEMANIA.
[4.2] Organizada bajo las leyes de: ALEMANIA
B.- REGISTRO EXTRANJERO
[5] Registro básico: 30 2014 005 548.1
[5.1] Fecha: 07/08/2014
[5.2] País de Origen: Alemania
[5.3] Código País: DE
C.- ESPECIFICACIONES DE LA DENOMINACIÓN
[6] Denominación y [6.1] Distintivo: WE CREATE CHEMISTRY Y DISEÑO
[7] Clase Internacional: 35
[8] Protege y distingue:
Publicidad, gestión de negocios comerciales, administración comercial, trabajos de oficina.
D.- APODERADO LEGAL
[9] Nombre: DANIEL CASCO LÓPEZ
USO EXCLUSIVO DE LA OFICINA
Lo que se pone en conocimiento público para efectos de ley correspondiente. Artículo 88 de la Ley de Propiedad
Industrial.
[11] Fecha de emisión: 21 de agosto del año 2015.
[12] Reservas: No se da exclusividad sobre la denominación “CHEMISTRY”.
Abogada LESBIA ENOE ALVARADO BARDALES
Registrador(a) de la Propiedad Industrial
20 O., 5 y 20 N. 2015.
Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH
Derecho Reservados ENAG
-- 139 of 176 --
UDI -DEGT-UNAH
Sección B Avisos Legales
[1] Solicitud: 2015-020169
[2] Fecha de presentación: 21/05/2015
[3] Solicitud de registro de: MARCA DE FÁBRICA
A.- TITULAR
[4] Solicitante: THE NORTH FACE APPAREL CORP.
[4.1] Domicilio: 3411 SILVERSIDE ROAD, WILMINGTON, DELAWARE 19810, ESTADOS UNIDOS DE
AMÉRICA
[4.2] Organizada bajo las leyes de: ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA
B.- REGISTRO EXTRANJERO
[5] Registro básico: NO TIENE OTROS REGISTROS
C.- ESPECIFICACIONES DE LA DENOMINACIÓN
[6] Denominación y [6.1] Distintivo: SUMMIT SERIES Y DISEÑO
[7] Clase Internacional: 20
[8] Protege y distingue:
Bolsas de dormir, cobertores para bolsas de dormir, almohadillas para bolsas de dormir, forros para bolsas de
dormir, bolsas para transporte y bolsas para almacenamiento de las bolsas de dormir, palos no metálicos y estacas
para tienda.
D.- APODERADO LEGAL
[9] Nombre: DANIEL CASCO LÓPEZ
USO EXCLUSIVO DE LA OFICINA
Lo que se pone en conocimiento público para efectos de ley correspondiente. Artículo 88 de la Ley de Propiedad
Industrial.
[11] Fecha de emisión: 13 de agosto del año 2015.
[12] Reservas: No tiene reservas.
Abogado FRANKLIN OMAR LÓPEZ SANTOS
Registrador(a) de la Propiedad Industrial
20 O., 5 y 20 N. 2015.
________
1/Solicitud: 15-30471
2/ Fecha de presentación: 31-07-15
3/ Solicitud de registro de: MARCA DE FÁBRICA
A.- TITULAR
4/ Solicitante: QUÍMICOS Y LUBRICANTES, S.A.
4.1/ Domicilio: Anillo Periférico 17-36, Zona 11, Guatemala, República de Guatemala.
4.2/ Organizada bajo las leyes de: Guatemala.
B.- REGISTRO EXTRANJERO
5/ Registro básico:
5.1/ Fecha:
5.2/ País de Origen:
5.3/ Código país:
C.- ESPECIFICACIONES DE LA DENOMINACIÓN
6/ Denominación y 6.1/ Distintivo: JITASO Y DISEÑO
6.2/ Reivindicaciones:
7/ Clase Internacional: 01
8/ Protege y distingue:
Fertilizantes minerales, orgánicos, inorgánicos para aplicación en la tierra, edáficos, foliares, solubles, mezclas
físicas, químicas, fertilizantes compuestos o sencillos, abonos para las tierras y cultivos.
8.1/ Página adicional.
D.- APODERADO LEGAL
9/ Nombre: DANIEL CASCO LÓPEZ
E.- SUSTITUYE PODER
10/ Nombre:
USO EXCLUSIVO DE LA OFICINA
Lo que se pone en conocimiento público para efectos de ley correspondiente. Artículo 88 de la Ley de Propiedad
Industrial.
11/ Fecha de emisión: 12/08/15
12/ Reservas:
Abogada LESBIA ENOE ALVARADO BARDALES
Registrador(a) de la Propiedad Industrial
20 O., 5 y 20 N. 2015.
________
[1] Solicitud: 2015-015690
[2] Fecha de presentación: 22/04/2015
[3] Solicitud de registro de: MARCA DE FÁBRICA
A.- TITULAR
[4] Solicitante: AKTIESELSKABET AF 21. NOVEMBER 2001.
[4.1] Domicilio: FREDSKOVVEJ 5, 7330 BRANDE, DINAMARCA.
[4.2] Organizada bajo las leyes de: DINAMARCA
B.- REGISTRO EXTRANJERO
[5] Registro básico: NO TIENE OTROS REGISTROS
C.- ESPECIFICACIONES DE LA DENOMINACIÓN
[6] Denominación y [6.1] Distintivo: ONLY
ONLY
Estuches de cuero, sobres de cuero para embalaje, baúles, maletas, bolsas de viaje, estuches de viaje, bolsas de ropa
para el viaje, estuches de belleza, mochilas, bolsos, carteras, bolsas de playa, bolsos de compras, bolsos de hombro,
bolsas escolares, maletas, bolsa de lona de viaje, equipaje, maletines, forros de cuero, carteras, bolsas, carteras de
bolsillo, monederos, llaveros, portatarjetas de cuero, paraguas, sombrillas, bastones, sillas bastones.
D.- APODERADO LEGAL
[9] Nombre: DANIEL CASCO LÓPEZ
USO EXCLUSIVO DE LA OFICINA
Lo que se pone en conocimiento público para efectos de ley correspondiente. Artículo 88 de la Ley de Propiedad
Industrial.
[11] Fecha de emisión: 21 de agosto del año 2015.
[12] Reservas: No tiene reservas.
Abogada EDA SUYAPA ZELAYA VALLADARES
Registrador(a) de la Propiedad Industrial
20 O., 5 y 20 N. 2015.
________
[1] Solicitud: 2015-020170
[2] Fecha de presentación: 21/05/2015
[3] Solicitud de registro de: MARCA DE FÁBRICA
A.- TITULAR
[4] Solicitante: THE NORTH FACE APPAREL CORP.
[4.1] Domicilio: 3411 SILVERSIDE ROAD, WILMINGTON, DELAWARE 19810, ESTADOS UNIDOS DE
AMÉRICA
[4.2] Organizada bajo las leyes de: ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA
B.- REGISTRO EXTRANJERO
[5] Registro básico: NO TIENE OTROS REGISTROS
C.- ESPECIFICACIONES DE LA DENOMINACIÓN
[6] Denominación y [6.1] Distintivo: SUMMIT SERIES Y DISEÑO
[7] Clase Internacional: 22
[8] Protege y distingue:
Tiendas de campaña, accesorios para tienda, principalmente, bolsas de almacenamiento de carpa, lluvia de moscas,
paños de fondo vinilo, bolsas para almacenamiento de palos de tiendas y plataforma tipo loft de engranajes utilizados
para el almacenamiento.
D.- APODERADO LEGAL
[9] Nombre: DANIEL CASCO LÓPEZ
USO EXCLUSIVO DE LA OFICINA
Lo que se pone en conocimiento público para efectos de ley correspondiente. Artículo 88 de la Ley de Propiedad
Industrial.
[11] Fecha de emisión: 14 de agosto del año 2015.
[12] Reservas: No tiene reservas.
Abogada EDA SUYAPA ZELAYA VALLADARES
Registrador(a) de la Propiedad Industrial
20 O., 5 y 20 N. 2015.
________
[1] Solicitud: 2014-035463
[2] Fecha de presentación: 03/10/2014
[3] Solicitud de registro de: SEÑAL DE PROPAGANDA
A.- TITULAR
[4] Solicitante: BASF SE
[4.1] Domicilio: CARL-BOSCH-STRASSE 38, LUDWIGSHAFEN AM RHEIN, ALEMANIA.
[4.2] Organizada bajo las leyes de: ALEMANIA
B.- REGISTRO EXTRANJERO
[5] Registro básico: 30 2014 005 548.1
[5.1] Fecha: 07/08/2014
[5.2] País de Origen: Alemania
[5.3] Código País: DE
C.- ESPECIFICACIONES DE LA DENOMINACIÓN
[6] Denominación y [6.1] Distintivo: WE CREATE CHEMISTRY Y DISEÑO
[7] Clase Internacional: 31
[8] Protege y distingue:
Productos agrícolas, horticulos, forestales y granos, (incluídos en esta clase), animales vivos, frutas y legumbres
frescas, semillas, plantas y flores naturales, alimentos para los animales.
D.- APODERADO LEGAL
[9] Nombre: DANIEL CASCO LÓPEZ
USO EXCLUSIVO DE LA OFICINA
Lo que se pone en conocimiento público para efectos de ley correspondiente. Artículo 88 de la Ley de Propiedad
Industrial.
[11] Fecha de emisión: 21 de agosto del año 2015.
[12] Reservas: No tiene reservas
Abogada LESBIA ENOE ALVARADO BARDALES
Registrador(a) de la Propiedad Industrial
20 O., 5 y 20 N. 2015.
[7] Clase Internacional: 18
[8] Protege y distingue:
Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH
Derecho Reservados ENAG
-- 140 of 176 --
UDI -DEGT-UNAH
Sección B Avisos Legales
1/Solicitud: 15-32246
2/ Fecha de presentación: 12-08-15
3/ Solicitud de registro de: MARCA DE FÁBRICA
A.- TITULAR
4/ Solicitante: QUÍMICOS Y LUBRICANTES, S.A.
4.1/ Domicilio: Anillo Periférico 17-36, Zona 11, Guatemala, República de Guatemala.
4.2/ Organizada bajo las leyes de: Guatemala.
B.- REGISTRO EXTRANJERO
5/ Registro básico:
5.1/ Fecha:
5.2/ País de Origen:
5.3/ Código país:
C.- ESPECIFICACIONES DE LA DENOMINACIÓN
6/ Denominación y 6.1/ Distintivo: ARGOS Y DISEÑO
6.2/ Reivindicaciones:
7/ Clase Internacional: 01
8/ Protege y distingue:
Fertilizantes minerales, orgánicos, inorgánicos para aplicación en la tierra, edáficos, foliares, solubles, mezclas
físicas, químicas, fertilizantes compuestos o sencillos, abonos para las tierras y cultivos.
8.1/ Página adicional.
D.- APODERADO LEGAL
9/ Nombre: DANIEL CASCO LÓPEZ
E.- SUSTITUYE PODER
10/ Nombre:
USO EXCLUSIVO DE LA OFICINA
Lo que se pone en conocimiento público para efectos de ley correspondiente. Artículo 88 de la Ley de Propiedad
Industrial.
11/ Fecha de emisión: 28-08-2015
12/ Reservas:
Abogado FRANKLIN OMAR LÓPEZ SANTOS
Registrador(a) de la Propiedad Industrial
20 O., 5 y 20 N. 2015.
________
[1] Solicitud: 2015-015692
[2] Fecha de presentación: 22/04/2015
[3] Solicitud de registro de: MARCA DE SERVICIO
A.- TITULAR
[4] Solicitante: AKTIESELSKABET AF 21. NOVEMBER 2001.
[4.1] Domicilio: FREDSKOVVEJ 5, 7330 BRANDE, DINAMARCA.
[4.2] Organizada bajo las leyes de: DINAMARCA
B.- REGISTRO EXTRANJERO
[5] Registro básico: NO TIENE OTROS REGISTROS
C.- ESPECIFICACIONES DE LA DENOMINACIÓN
[6] Denominación y [6.1] Distintivo: ONLY
ONLY[7] Clase Internacional: 35
[8] Protege y distingue:
Reagrupamiento, para el beneficio de terceros, de una variedad de productos (excepto su transporte), permitiendo
a los clientes ver y cmprar cómodamente esos productos a través de tiendas minoristas, tiendas al por mayor, tiendas
en centros comerciales o medios electrónicos.
D.- APODERADO LEGAL
[9] Nombre: DANIEL CASCO LÓPEZ
USO EXCLUSIVO DE LA OFICINA
Lo que se pone en conocimiento público para efectos de ley correspondiente. Artículo 88 de la Ley de Propiedad
Industrial.
[11] Fecha de emisión: 21 de agosto del año 2015.
[12] Reservas: No tiene reservas
Abogada EDA SUYAPA ZELAYA VALLADARES
Registrador(a) de la Propiedad Industrial
20 O., 5 y 20 N. 2015.
________
[1] Solicitud: 2015-026041
[2] Fecha de presentación: 30/06/2015
[3] Solicitud de registro de: MARCA DE FÁBRICA
A.- TITULAR
[4] Solicitante: AVON PRODUCTS, INC.
[4.1] Domicilio: 777 THIRD AVENUE, NEW YORK, NEW YORK 10017, ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA
[4.2] Organizada bajo las leyes de: ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA
B.- REGISTRO EXTRANJERO
[5] Registro básico: NO TIENE OTROS REGISTROS
C.- ESPECIFICACIONES DE LA DENOMINACIÓN
[6] Denominación y [6.1] Distintivo: BE YOU BY AVON
BE YOU BY AVON
[7] Clase Internacional: 16
[8] Protege y distingue:
Impresos, libros, revistas, publicaciones periodicas, revistas de carteles, fotografías, artículos de papelería que se
centran principalmente en la belleza, cuidado personal, cosméticos, fragancias, cuidado de la piel, cuidado del
cabello, cuidado de las uñas, joyería, salud, hogar y moda, juguetes, libros, vídeos pregrabados, cintas de audio y
CD.
D.- APODERADO LEGAL
[9] Nombre: DANIEL CASCO LÓPEZ
USO EXCLUSIVO DE LA OFICINA
Lo que se pone en conocimiento público para efectos de ley correspondiente. Artículo 88 de la Ley de Propiedad
Industrial.
[11] Fecha de emisión: 24 de agosto del año 2015.
[12] Reservas: No tiene reservas
Abogada EDA SUYAPA ZELAYA VALLADARES
Registrador(a) de la Propiedad Industrial
20 O., 5 y 20 N. 2015.
________
[1] Solicitud: 2014-035454
[2] Fecha de presentación: 03/10/2014
[3] Solicitud de registro de: SEÑAL DE PROPAGANDA
A.- TITULAR
[4] Solicitante: BASF SE
[4.1] Domicilio: CARL-BOSCH-STRASSE 38, LUDWIGSHAFEN AM RHEIN, ALEMANIA.
[4.2] Organizada bajo las leyes de: ALEMANIA
B.- REGISTRO EXTRANJERO
[5] Registro básico: 30 2014 005 548.1
[5.1] Fecha: 07/08/2014
[5.2] País de Origen: Alemania
[5.3] Código País: DE
C.- ESPECIFICACIONES DE LA DENOMINACIÓN
[6] Denominación y [6.1] Distintivo: WE CREATE CHEMISTRY Y DISEÑO
[7] Clase Internacional: 18
[8] Protege y distingue:
Cuero e imitaciones de cuero, productos de estas materias (incluídos en esta clase), pieles de animales, baúles y
maletas, paraguas, sombrillas y bastones, fustas y guarnicionería.
D.- APODERADO LEGAL
[9] Nombre: DANIEL CASCO LÓPEZ
USO EXCLUSIVO DE LA OFICINA
Lo que se pone en conocimiento público para efectos de ley correspondiente. Artículo 88 de la Ley de Propiedad
Industrial.
[11] Fecha de emisión: 21 de agosto del año 2015.
[12] Reservas: No se da exclusividad sobre la denominación “CHEMISTRY”.
Abogada LESBIA ENOE ALVARADO BARDALES
Registrador(a) de la Propiedad Industrial
20 O., 5 y 20 N. 2015.
________
[1] Solicitud: 2014-042879
[2] Fecha de presentación: 01/12/2014
[3] Solicitud de registro de: MARCA DE FÁBRICA
A.- TITULAR
[4] Solicitante: REVLON (SUISSE) S.A.
[4.1] Domicilio: Badenerstrasse 116, 8952 Schilieren, Suiza.
[4.2] Organizada bajo las leyes de: Suiza.
B.- REGISTRO EXTRANJERO
[5] Registro básico: NO TIENE OTROS REGISTROS
C.- ESPECIFICACIONES DE LA DENOMINACIÓN
[6] Denominación y [6.1] Distintivo: REVLON PRO INSTANT PEDI
[7] Clase Internacional: 8
[8] Protege y distingue:
Herramientas e instrumentos de mano accionados manualmente, artículos de cuchillería, tenedores y cucharas,
armas blancas, navajas y maquinillas de afeitar, herramientas de belleza, es decir, limas para pies operadas con
batería.
D.- APODERADO LEGAL
[9] Nombre: DANIEL CASCO LÓPEZ
USO EXCLUSIVO DE LA OFICINA
Lo que se pone en conocimiento público para efectos de ley correspondiente. Artículo 88 de la Ley de Propiedad
Industrial.
[11] Fecha de emisión: 28 de agosto del año 2015.
[12] Reservas: No tiene reservas.
Abogado FIDEL ANTONIO MEDINA
Registrador(a) de la Propiedad Industrial
20 O., 5 y 20 N. 2015.
REVLON PRO INSTANT PEDI
Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH
Derecho Reservados ENAG
-- 141 of 176 --
UDI -DEGT-UNAH
Sección B Avisos Legales
1/Solicitud: 2015-26565
2/ Fecha de presentación: 02-07-2015
3/ Solicitud de registro de: MARCA DE SERVICIO
A.- TITULAR
4/ Solicitante: NOVARTIS AG.
4.1/ Domicilio: 4002 Basel, Suiza.
4.2/ Organizada bajo las leyes de: Suiza.
B.- REGISTRO EXTRANJERO
5/ Registro básico:
5.1/ Fecha:
5.2/ País de Origen:
5.3/ Código país:
C.- ESPECIFICACIONES DE LA DENOMINACIÓN
6/ Denominación y 6.1/ Distintivo: CELL-WRAP
6.2/ Reivindicaciones:
7/ Clase Internacional: 40
8/ Protege y distingue:
Tratamiento de materiales para otros derivados, principalmente, procesamiento y transformación de preparados
farmacéuticos utilizados en el campo de la genética, trasplante de células y inmunoterapias.
8.1/ Página adicional.
D.- APODERADO LEGAL
9/ Nombre: DANIEL CASCO LÓPEZ
E.- SUSTITUYE PODER
10/ Nombre:
USO EXCLUSIVO DE LA OFICINA
Lo que se pone en conocimiento público para efectos de ley correspondiente. Artículo 88 de la Ley de Propiedad
Industrial.
11/ Fecha de emisión: 18/08/15
12/ Reservas:
Abogada LESBIA ENOE ALVARADO BARDALES
Registrador(a) de la Propiedad Industrial
20 O., 5 y 20 N. 2015.
CELL-WRAP
________
[1] Solicitud: 2014-035445
[2] Fecha de presentación: 03/10/2014
[3] Solicitud de registro de: SEÑAL DE PROPAGANDA
A.- TITULAR
[4] Solicitante: BASF SE
[4.1] Domicilio: CARL-BOSCH-STRASSE 38, LUDWIGSHAFEN AM RHEIN, ALEMANIA.
[4.2] Organizada bajo las leyes de: ALEMANIA
B.- REGISTRO EXTRANJERO
[5] Registro básico: 30 2014 005 548.1
[5.1] Fecha: 07/08/2014
[5.2] País de Origen: Alemania
[5.3] Código País: DE
C.- ESPECIFICACIONES DE LA DENOMINACIÓN
[6] Denominación y [6.1] Distintivo: WE CREATE CHEMISTRY Y DISEÑO
[7] Clase Internacional: 4
[8] Protege y distingue:
Aceites y grasas industriales, gases, lubricantes, productos para absorber, regar y concentrar el polvo, combustibles
(incluyendo gasolinas para motores) y materias de alumbrado, bujías y mechas para el alumbrado.
D.- APODERADO LEGAL
[9] Nombre: DANIEL CASCO LÓPEZ
USO EXCLUSIVO DE LA OFICINA
Lo que se pone en conocimiento público para efectos de ley correspondiente. Artículo 88 de la Ley de Propiedad
Industrial.
[11] Fecha de emisión: 21 de agosto del año 2015.
[12] Reservas: No se da exclusividad sobre la denominación “CHEMISTRY”.
Abogada LESBIA ENOE ALVARADO BARDALES
Registrador(a) de la Propiedad Industrial
20 O., 5 y 20 N. 2015.
________
[1] Solicitud: 2014-035455
[2] Fecha de presentación: 03/10/2014
[3] Solicitud de registro de: SEÑAL DE PROPAGANDA
A.- TITULAR
[4] Solicitante: BASF SE
[4.1] Domicilio: CARL-BOSCH-STRASSE 38, LUDWIGSHAFEN AM RHEIN, ALEMANIA.
[4.2] Organizada bajo las leyes de: ALEMANIA
B.- REGISTRO EXTRANJERO
[5] Registro básico: 30 2014 005 548.1
[5.1] Fecha: 07/08/2014
[5.2] País de Origen: Alemania
[5.3] Código País: DE
C.- ESPECIFICACIONES DE LA DENOMINACIÓN
[6] Denominación y [6.1] Distintivo: WE CREATE CHEMISTRY Y DISEÑO
[7] Clase Internacional: 19
[8] Protege y distingue:
Materiales de construcción no metálicos, tubos rígidos no metálicos para la construcción, asfalto, pez y betún,
construcciones transportables no mtálicas, monumentos no metálicos.
D.- APODERADO LEGAL
[9] Nombre: DANIEL CASCO LÓPEZ
USO EXCLUSIVO DE LA OFICINA
Lo que se pone en conocimiento público para efectos de ley correspondiente. Artículo 88 de la Ley de Propiedad
Industrial.
[11] Fecha de emisión: 21 de agosto del año 2015.
[12] Reservas: No tiene reservas.
Abogada LESBIA ENOE ALVARADO BARDALES
Registrador(a) de la Propiedad Industrial
20 O., 5 y 20 N. 2015.
________
[1] Solicitud: 2015-015687
[2] Fecha de presentación: 22/04/2015
[3] Solicitud de registro de: MARCA DE FÁBRICA
A.- TITULAR
[4] Solicitante: AKTIESELSKABET AF 21. NOVEMBER 2001.
[4.1] Domicilio: FREDSKOVVEJ 5, 7330 BRANDE, DINAMARCA.
[4.2] Organizada bajo las leyes de: DINAMARCA
B.- REGISTRO EXTRANJERO
[5] Registro básico: NO TIENE OTROS REGISTROS
C.- ESPECIFICACIONES DE LA DENOMINACIÓN
[6] Denominación y [6.1] Distintivo: NOISY MAY
[7] Clase Internacional: 35
[8] Protege y distingue:
Reagrupamiento, para el beneficio de terceros, de una variedad de productos (excepto su transporte), permitiendo
a los clientes ver y comprar comodamente esos productos a través de tiendas minoristas, tiendas al por mayor,
tiendas en centros comerciales o medios electrónicos.
D.- APODERADO LEGAL
[9] Nombre: DANIEL CASCO LÓPEZ
USO EXCLUSIVO DE LA OFICINA
Lo que se pone en conocimiento público para efectos de ley correspondiente. Artículo 88 de la Ley de Propiedad
Industrial.
[11] Fecha de emisión: 25 de agosto del año 2015.
[12] Reservas: No tiene reservas.
Abogado FRANKLIN OMAR LÓPEZ SANTOS
Registrador(a) de la Propiedad Industrial
5, 20 N. y 7 D. 2015.
NOISY MAY
________
1/Solicitud: 15-21269
2/ Fecha de presentación: 28-05-15
3/ Solicitud de registro de: MARCA DE SERVICIO
A.- TITULAR
4/ Solicitante: MEIJI SANGYO KABUSHIKI KAISHA (MEIJI SANGYO COMPANY)
4.1/ Domicilio: 1-1-12, Akasaka, Minato-ku, Tokyo, Japón.
4.2/ Organizada bajo las leyes de: Japon.
B.- REGISTRO EXTRANJERO
5/ Registro básico:
5.1/ Fecha:
5.2/ País de Origen:
5.3/ Código país:
C.- ESPECIFICACIONES DE LA DENOMINACIÓN
6/ Denominación y 6.1/ Distintivo: SEIKEN y Diseño
6.2/ Reivindicaciones:
7/ Clase Internacional: 04
8/ Protege y distingue:
Aceites y grasas para uso industrial, lubricantes, productos para absorber, rociar, y asentar el polvo, combustibles
(incluida la gasolina para motores) y materiales de alumbrado, velas y mechas de iluminación, líquido de
frenos, aceite de motor, grasas industriales, grasa lubricante, aceite lubricante, grasa de goma.
8.1/ Página adicional.
D.- APODERADO LEGAL
9/ Nombre: DANIEL CASCO LÓPEZ
E.- SUSTITUYE PODER
10/ Nombre:
USO EXCLUSIVO DE LA OFICINA
Lo que se pone en conocimiento público para efectos de ley correspondiente. Artículo 88 de la Ley de Propiedad
Industrial.
11/ Fecha de emisión: 05-08-2015
12/ Reservas:
Abogado FRANKLIN OMAR LÓPEZ SANTOS
Registrador(a) de la Propiedad Industrial
20 O., 5 y 20 N. 2015.
Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH
Derecho Reservados ENAG
-- 142 of 176 --
UDI -DEGT-UNAH
Sección B Avisos Legales
[1] Solicitud: 2014-035451
[2] Fecha de presentación: 03/10/2014
[3] Solicitud de registro de: SEÑAL DE PROPAGANDA
A.- TITULAR
[4] Solicitante: BASF SE
[4.1] Domicilio: CARL-BOSCH-STRASSE 38, LUDWIGSHAFEN AM RHEIN, ALEMANIA.
[4.2] Organizada bajo las leyes de: ALEMANIA
B.- REGISTRO EXTRANJERO
[5] Registro básico: 30 2014 005 548.1
[5.1] Fecha: 07/08/2014
[5.2] País de Origen: Alemania
[5.3] Código País: DE
C.- ESPECIFICACIONES DE LA DENOMINACIÓN
[6] Denominación y [6.1] Distintivo: WE CREATE CHEMISTRY Y DISEÑO
[7] Clase Internacional: 14
[8] Protege y distingue:
Metales preciosos y sus aleaciones y artículos de estas materias o de chapado no comprendidas en otras clases,
joyería, bisutería, piedras preciosas, relojería e instrumentos cronométricos.
D.- APODERADO LEGAL
[9] Nombre: DANIEL CASCO LÓPEZ
USO EXCLUSIVO DE LA OFICINA
Lo que se pone en conocimiento público para efectos de ley correspondiente. Artículo 88 de la Ley de Propiedad
Industrial.
[11] Fecha de emisión: 21 de agosto del año 2015.
[12] Reservas: No tiene reservas.
Abogada EDA SUYAPA ZELAYA VALLADARES
Registrador(a) de la Propiedad Industrial
20 O., 5 y 20 N. 2015.
________
1/Solicitud: 2015-26566
2/ Fecha de presentación: 02-07-2015
3/ Solicitud de registro de: MARCA DE SERVICIO
A.- TITULAR
4/ Solicitante: NOVARTIS AG.
4.1/ Domicilio: 4002 Basel, Suiza.
4.2/ Organizada bajo las leyes de: Suiza.
B.- REGISTRO EXTRANJERO
5/ Registro básico:
5.1/ Fecha:
5.2/ País de Origen:
5.3/ Código país:
C.- ESPECIFICACIONES DE LA DENOMINACIÓN
6/ Denominación y 6.1/ Distintivo: TPACK
6.2/ Reivindicaciones:
7/ Clase Internacional: 40
8/ Protege y distingue:
Tratamiento de materiales para otros derivados, principalmente, procesamiento y transformación de preparados
farmacéuticos utilizados en el campo de la genética, trasplante de células y inmunoterapias.
8.1/ Página adicional.
D.- APODERADO LEGAL
9/ Nombre: DANIEL CASCO LÓPEZ
E.- SUSTITUYE PODER
10/ Nombre:
USO EXCLUSIVO DE LA OFICINA
Lo que se pone en conocimiento público para efectos de ley correspondiente. Artículo 88 de la Ley de Propiedad
Industrial.
11/ Fecha de emisión: 17-08-2015
12/ Reservas:
Abogado FRANKLIN OMAR LÓPEZ SANTOS
Registrador(a) de la Propiedad Industrial
20 O., 5 y 20 N. 2015.
TPACK
________
1/Solicitud: 15-32249
2/ Fecha de presentación: 12-08-15
3/ Solicitud de registro de: MARCA DE FÁBRICA
A.- TITULAR
4/ Solicitante: THE GOODYEAR TIRE & RUBBER COMPANY
4.1/ Domicilio: 1144 East Market Street, Akron, Ohio 44316-0001, Estados Unidos de América
4.2/ Organizada bajo las leyes de: Estados Unidos de América
B.- REGISTRO EXTRANJERO
5/ Registro básico:
5.1/ Fecha:
5.2/ País de Origen:
5.3/ Código país:
C.- ESPECIFICACIONES DE LA DENOMINACIÓN
6/ Denominación y 6.1/ Distintivo: GOODYEAR Y DISEÑO
6.2/ Reivindicaciones:
7/ Clase Internacional: 03
8/ Protege y distingue:
Accesorios para lavar carro consistente de estuches de limpieza, mangueras de jardín no de caucho y múltiples
toberas de pulverización de jardín con mangos de goma, toallitas de limpieza y paños, máquinas de encerar
y pulir, cepillos, trapos de depilación, cera para autos, líquidos limpiaparabrisas, líquidos de lavado de coches,
líquidos de limpieza de vidrio, líquidos de limpieza de piel, líquidos de limpieza salpicadero y ceras para pulir.
8.1/ Página adicional.
D.- APODERADO LEGAL
9/ Nombre: DANIEL CASCO LÓPEZ
E.- SUSTITUYE PODER
10/ Nombre:
USO EXCLUSIVO DE LA OFICINA
Lo que se pone en conocimiento público para efectos de ley correspondiente. Artículo 88 de la Ley de Propiedad
Industrial.
11/ Fecha de emisión: 27-08-2015
12/ Reservas:
Abogado FRANKLIN OMAR LÓPEZ SANTOS
Registrador(a) de la Propiedad Industrial
20 O., 5 y 20 N. 2015.
________
[1] Solicitud: 2014-027102
[2] Fecha de presentación: 01/08/2014
[3] Solicitud de registro de: SEÑAL DE PROPAGANDA
A.- TITULAR
[4] Solicitante: SERVICIOS CONDUMEX, SOCIEDAD ANÓNIMA DE CAPITAL VARIABLE
[4.1] Domicilio: LAGO ZURICH 245, EDIFICIO FRISCO, PISO 6, COLONIA GRANADA AMPLIACIÓN,
DELEGACIÓN MIGUEL HIDALGO, CÓDIGO POSTAL 11529 EN MÉXICO, DISTRITO FEDERAL,
ESTADOS UNIDOS MEXICANOS.
[4.2] Organizada bajo las leyes de: MÉXICO
B.- REGISTRO EXTRANJERO
[5] Registro básico: NOTIENE OTROS REGISTROS
C.- ESPECIFICACIONES DE LA DENOMINACIÓN
[6] Denominación y [6.1] Distintivo: IEM ENERGIAS RENOVABLES Y DISEÑO
[7] Clase Internacional: 9
[8] Protege y distingue:
Transformadores eléctricos, transformadores de distribución y de potencia eléctrica inmersos en líquido aislante
o en aire, tableros de control (eléctricidad), subestaciones eléctricas, subestaciones eléctricas móviles, convertidores
eléctricos estaticos, bobinas de reactancia (autoinducción), paneles solares fotovoltaicos para convertir la energía
solar en energía eléctrica.
D.- APODERADO LEGAL
[9] Nombre: ENMA ROSARIO VALLE REAÑOS
USO EXCLUSIVO DE LA OFICINA
Lo que se pone en conocimiento público para efectos de ley correspondiente. Artículo 88 de la Ley de Propiedad
Industrial.
[11] Fecha de emisión: 28 de agosto del año 2015.
[12] Reservas: Con reivindicación de los colores Azul, Azul celeste y Blanco, tal como se muestra en los ejemplares
que se acompaña, no se reinvindica las palabras energía renovables.
Abogada EDA SUYAPA ZELAYA VALLADARES
Registrador(a) de la Propiedad Industrial
20 O., 5 y 20 N. 2015.
________
[1] Solicitud: 2014-035444
[2] Fecha de presentación: 03/10/2014
[3] Solicitud de registro de: SEÑAL DE PROPAGANDA
A.- TITULAR
[4] Solicitante: BASF SE
[4.1] Domicilio: CARL-BOSCH-STRASSE 38, LUDWIGSHAFEN AM RHEIN, ALEMANIA.
[4.2] Organizada bajo las leyes de: ALEMANIA
B.- REGISTRO EXTRANJERO
[5] Registro básico: 30 2014 005 548.1
[5.1] Fecha: 07/08/2014
[5.2] País de Origen: Alemania
[5.3] Código País: DE
C.- ESPECIFICACIONES DE LA DENOMINACIÓN
[6] Denominación y [6.1] Distintivo: WE CREATE CHEMISTRY Y DISEÑO
[7] Clase Internacional: 3
[8] Protege y distingue:
Preparaciones para blanquear y otras sustancias para la colada, preparaciones para limpiar, pulir, desengrasar y
raspar (preparaciones abrasivas), jabones, perfumería, aceites esenciales, sustancias olorosas, cosméticos, lociones
para el cabello, dentífricos.
D.- APODERADO LEGAL
[9] Nombre: DANIEL CASCO LÓPEZ
USO EXCLUSIVO DE LA OFICINA
Lo que se pone en conocimiento público para efectos de ley correspondiente. Artículo 88 de la Ley de Propiedad
Industrial.
[11] Fecha de emisión: 21 de agosto del año 2015.
[12] Reservas: No se da exclusividad sobre la denominación “CHEMISTRY”.
Abogada LESBIA ENOE ALVARADO BARDALES
Registrador(a) de la Propiedad Industrial
20 O., 5 y 20 N. 2015.
Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH
Derecho Reservados ENAG
-- 143 of 176 --
UDI -DEGT-UNAH
Sección B Avisos Legales
1/Solicitud: 31619-2015
2/ Fecha de presentación: 07-08-2015
3/ Solicitud de registro de: MARCA DE FÁBRICA
A.- TITULAR
4/ Solicitante: BAYER HEALTTHCARE LLC.
4.1/ Domicilio: 100 Bayer Road, Pittsburgh, Pennsylvania 15205, Estados Unidos de América.
4.2/ Organizada bajo las leyes de: Estados Unidos de América.
B.- REGISTRO EXTRANJERO
5/ Registro básico:
5.1/ Fecha:
5.2/ País de Origen:
5.3/ Código país:
C.- ESPECIFICACIONES DE LA DENOMINACIÓN
6/ Denominación y 6.1/ Distintivo: ASCENSIA
6.2/ Reivindicaciones:
7/ Clase Internacional: 10
8/ Protege y distingue:
Instrumentos de disgnóstico médico para las pruebas y análisis de fluidos corporales, dispositivos médicos para
la obtención de muestras de fluidos corporales, dispositivos de punción, dispositivos de monitoreo y control de
la diabetes, dispositivos para la determinación de concentraciones de analito.
8.1/ Página adicional.
D.- APODERADO LEGAL
9/ Nombre: DANIEL CASCO LÓPEZ
E.- SUSTITUYE PODER
10/ Nombre:
USO EXCLUSIVO DE LA OFICINA
Lo que se pone en conocimiento público para efectos de ley correspondiente. Artículo 88 de la Ley de Propiedad
Industrial.
11/ Fecha de emisión: 24-08-2015
12/ Reservas:
Abogado FRANKLIN OMAR LÓPEZ SANTOS
Registrador(a) de la Propiedad Industrial
20 O., 5 y 20 N. 2015.
ASCENSIA
________
[1] Solicitud: 2015-015684
[2] Fecha de presentación: 22/04/2015
[3] Solicitud de registro de: MARCA DE FÁBRICA
A.- TITULAR
[4] Solicitante: AKTIESELSKABET AF 21. NOVEMBER 2001.
[4.1] Domicilio: FREDSKOVVEJ 5, 7330 BRANDE, DINAMARCA.
[4.2] Organizada bajo las leyes de: DINAMARCA
B.- REGISTRO EXTRANJERO
[5] Registro básico: NO TIENE OTROS REGISTROS
C.- ESPECIFICACIONES DE LA DENOMINACIÓN
[6] Denominación y [6.1] Distintivo: NOISY MAY
[7] Clase Internacional: 14
[8] Protege y distingue:
Joyería de metales y piedras preciosos, bisutería, mancuernillas, alfileres de corbata, piedras preciosas, piedras de
imitación, relojes, relojes de pared.
D.- APODERADO LEGAL
[9] Nombre: DANIEL CASCO LÓPEZ
USO EXCLUSIVO DE LA OFICINA
Lo que se pone en conocimiento público para efectos de ley correspondiente. Artículo 88 de la Ley de Propiedad
Industrial.
[11] Fecha de emisión: 25 de agosto del año 2015.
[12] Reservas: No tiene reservas.
Abogada LESBIA ENOE ALVARADO BARDALES
Registrador(a) de la Propiedad Industrial
20 O., 5 y 20 N. 2015.
NOISY MAY
________
1/Solicitud: 26563-15
2/ Fecha de presentación: 02-07-2015
3/ Solicitud de registro de: MARCA DE FÁBRICA
A.- TITULAR
4/ Solicitante: JUSTE, SOCIEDAD ANÓNIMA QUÍMICO FARMACÉUTICA
4.1/ Domicilio: Avda. San Pablo, 27,28823 COSLADA, Madrid, España.
4.2/ Organizada bajo las leyes de: España.
B.- REGISTRO EXTRANJERO
5/ Registro básico:
5.1/ Fecha:
5.2/ País de Origen:
5.3/ Código país:
C.- ESPECIFICACIONES DE LA DENOMINACIÓN
6/ Denominación y 6.1/ Distintivo: ZINOSAL
6.2/ Reivindicaciones:
7/ Clase Internacional: 05
8/ Protege y distingue:
Productos farmacéuticas y veterinarios, productos higiénicos para la medicina, sustancias dietéticas para uso
ZINOSAL
médico, alimentos para bebés, emplastos, material para apósitos, material para empastar los dientes y para
improntas dentales, desinfectantes, productos para la destrucción de animales dañinos, fungicidas, herbicidas.
8.1/ Página adicional.
D.- APODERADO LEGAL
9/ Nombre: DANIEL CASCO LÓPEZ
E.- SUSTITUYE PODER
10/ Nombre:
USO EXCLUSIVO DE LA OFICINA
Lo que se pone en conocimiento público para efectos de ley correspondiente. Artículo 88 de la Ley de Propiedad
Industrial.
11/ Fecha de emisión: 14-08-15
12/ Reservas:
Abogada EDA SUYAPA ZELAYA VALLADARES
Registrador(a) de la Propiedad Industrial
20 O., 5 y 20 N. 2015.
________
1/Solicitud: 15-304773
2/ Fecha de presentación: 31-07-15
3/ Solicitud de registro de: MARCA DE FÁBRICA
A.- TITULAR
4/ Solicitante: QUÍMICOS Y LUBRICANTES, S.A.
4.1/ Domicilio: Anillo Periférico 17-36, Zona 11, Guatemala, República de Guatemala.
4.2/ Organizada bajo las leyes de: Guatemala.
B.- REGISTRO EXTRANJERO
5/ Registro básico:
5.1/ Fecha:
5.2/ País de Origen:
5.3/ Código país:
C.- ESPECIFICACIONES DE LA DENOMINACIÓN
6/ Denominación y 6.1/ Distintivo: RUMBA Y DISEÑO
6.2/ Reivindicaciones:
7/ Clase Internacional: 01
8/ Protege y distingue:
Fertilizantes minerales, orgánicos, inorgánicos para aplicación en la tierra, edáficos, foliares, solubles, mezclas
físicas, químicas, fertilizantes compuestos o sencillos, abonos para las tierras y cultivos.
8.1/ Página adicional.
D.- APODERADO LEGAL
9/ Nombre: DANIEL CASCO LÓPEZ
E.- SUSTITUYE PODER
10/ Nombre:
USO EXCLUSIVO DE LA OFICINA
Lo que se pone en conocimiento público para efectos de ley correspondiente. Artículo 88 de la Ley de Propiedad
Industrial.
11/ Fecha de emisión: 12/08/15
12/ Reservas:
Abogada LESBIA ENOE ALVARADO BARDALES
Registrador(a) de la Propiedad Industrial
5, 20 N. y 7 D. 2015.
________
[1] Solicitud: 2014-035464
[2] Fecha de presentación: 03/10/2014
[3] Solicitud de registro de: SEÑAL DE PROPAGANDA
A.- TITULAR
[4] Solicitante: BASF SE
[4.1] Domicilio: CARL-BOSCH-STRASSE 38, LUDWIGSHAFEN AM RHEIN, ALEMANIA.
[4.2] Organizada bajo las leyes de: ALEMANIA
B.- REGISTRO EXTRANJERO
[5] Registro básico: 30 2014 005 548.1
[5.1] Fecha: 07/08/2014
[5.2] País de Origen: Alemania
[5.3] Código País: DE
C.- ESPECIFICACIONES DE LA DENOMINACIÓN
[6] Denominación y [6.1] Distintivo: WE CREATE CHEMISTRY Y DISEÑO
[7] Clase Internacional: 32
[8] Protege y distingue:
Cervezas, aguas minerales y gaseosas y otras bebidas no alcohólicas, bebidas y zumos de frutas, siropes y otras
preparaciones para hacer bebidas.
D.- APODERADO LEGAL
[9] Nombre: DANIEL CASCO LÓPEZ
USO EXCLUSIVO DE LA OFICINA
Lo que se pone en conocimiento público para efectos de ley correspondiente. Artículo 88 de la Ley de Propiedad
Industrial.
[11] Fecha de emisión: 21 de agosto del año 2015.
[12] Reservas: No tiene reservas
Abogada LESBIA ENOE ALVARADO BARDALES
Registrador(a) de la Propiedad Industrial
20 O., 5 y 20 N. 2015.
Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH
Derecho Reservados ENAG
-- 144 of 176 --
UDI -DEGT-UNAH
Sección B Avisos Legales
[1] Solicitud: 2015-004429
[2] Fecha de presentación: 30/01/2015
[3] Solicitud de registro de: MARCA DE SERVICIO
A.- TITULAR
[4] Solicitante: INTERNATIONAL TRUCK INTELLECTUAL PROPERTY COM-
PANY, LLC.
[4.1] Domicilio: 2701 NAVISTAR DRIVE, LISLE, IL 60532, ESTADOS UNIDOS
DE AMÉRICA.
[4.2] Organizada bajo las leyes de: ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA
B.- REGISTRO EXTRANJERO
[5] Registro básico: NO TIENE OTROS REGISTROS
C.- ESPECIFICACIONES DE LA DENOMINACIÓN
[6] Denominación y [6.1] Distintivo: SIGUEME Y DISEÑO
[7] Clase Internacional: 37
[8] Protege y distingue:
Prestación de servicios de emergencia en carretera, principalmente, desbloqueo a
control remoto, detección y notificación de robo, localización de vehículos robados,
enrutamiento de voz y asistencia de ubicación, geo-ceras, diagnóstico remoto de
reparación, comportamiento operativo del conductor, velocidad, rendimiento,
control y mantenimiento de vehículos de motor a los propietarios y flotas y servicios
de conveniencia a través de componentes integrados en los vehículos de motor,
principalmente, transmisores, receptores, microprocesadores, software, teléfonos
celulares, radios y arquitectura eléctrica todos los que interactuan con las redes
inalámbricas.
D.- APODERADO LEGAL
[9] Nombre: DANIEL CASCO LÓPEZ
USO EXCLUSIVO DE LA OFICINA
Lo que se pone en conocimiento público para efectos de ley correspondiente.
Artículo 88 de la Ley de Propiedad Industrial.
[11] Fecha de emisión: 13 de julio del año 2015.
[12] Reservas: No tiene reservas
Abogado FRANKLIN OMAR LÓPEZ SANTOS
Registrador(a) de la Propiedad Industrial
20 O., 5 y 20 N. 2015.
________
[1] Solicitud: 2015-012281
[2] Fecha de presentación: 25/03/2015
[3] Solicitud de registro de: MARCA DE FÁBRICA
A.- TITULAR
[4] Solicitante: AVON PRODUCTS, INC.
[4.1] Domicilio: 777 THIRD AVENUE, NEW YORK, NEW YORK 10017,
ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA
[4.2] Organizada bajo las leyes de: ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA
B.- REGISTRO EXTRANJERO
[5] Registro básico: NO TIENE OTROS REGISTROS
C.- ESPECIFICACIONES DE LA DENOMINACIÓN
[6] Denominación y [6.1] Distintivo: LITTLE LACE DRESS
LITTLE LACE DRESS
[7] Clase Internacional: 3
[8] Protege y distingue:
Preparaciones para blanquear y otras sustancias para lavar la ropa, preparaciones
para limpiar, pulir, desengrasar y raspar, jabones, productos de perfumería, aceites
esenciales, cosméticos, lociones capilares, dentífricos, especialmente, cosméticos,
fragancias, artículos de tocador, aceites esenciales, preparaciones cosméticas para el
cuidado pesonal, cuidado de la piel, cuidado de los ojos, cuidado de los labios, cuidado
del cabello, cuidado de los pies y cuidado de las uñas.
D.- APODERADO LEGAL
[9] Nombre: DANIEL CASCO LÓPEZ
USO EXCLUSIVO DE LA OFICINA
Lo que se pone en conocimiento público para efectos de ley correspondiente.
Artículo 88 de la Ley de Propiedad Industrial.
[11] Fecha de emisión: 20 de julio del año 2015.
[12] Reservas: No tiene reservas
Abogada EDA SUYAPA ZELAYA VALLADARES
Registrador(a) de la Propiedad Industrial
20 O., 5 y 20 N. 2015.
[1] Solicitud: 2015-017323
[2] Fecha de presentación: 30/04/2015
[3] Solicitud de registro de: MARCA DE FÁBRICA
A.- TITULAR
[4] Solicitante: K-FEE SYSTEM GMBH
[4.1] Domicilio: SENEFELDERSTRASSE 44, 51469 BERGISCH GLADBACH,
ALEMANIA
[4.2] Organizada bajo las leyes de: ALEMANIA
B.- REGISTRO EXTRANJERO
[5] Registro básico: 30 2014 007 736
[5.1] Fecha: 04/11/2014
[5.2] País de Origen: Alemania
[5.3] Código País: DE
C.- ESPECIFICACIONES DE LA DENOMINACIÓN
[6] Denominación y [6.1] Distintivo: K=FEE Y DISEÑO
[7] Clase Internacional: 20
[8] Protege y distingue:
Productos no metálicos, en particular, boyas de amarre, cerraduras y llaves, guarniciones de
puertas, portones y ventanas, válvulas, sujetadores, clips, abanicos, válvulas de chapaleta,
pulseras identificadoras, portabanderas, tarugos, carretes, anillos, barras, caballetes de aserrar,
muebles, placas, expendedores de toallitas de papel, bandejas estatuas, muebles y mobiliarios,
lechos para animales, ambar amarillo, espuma de mar, recipientes, así como cierres y soportes
para recipientes, escaleras y escalas móviles, tablones de anuncios, pedestales y letreros, partes
y accesorios para los productos antes mencionados, siempre que esten incluídos en esta clase.
D.- APODERADO LEGAL
[9] Nombre: DANIEL CASCO LÓPEZ
USO EXCLUSIVO DE LA OFICINA
Lo que se pone en conocimiento público para efectos de ley correspondiente. Artículo 88 de la
Ley de Propiedad Industrial.
[11] Fecha de emisión: 21 de julio del año 2015.
[12] Reservas: No tiene reservas
Abogada LESBIA ENOE ALVARADO BARDALES
Registrador(a) de la Propiedad Industrial
20 O., 5 y 20 N. 2015.
________
[1] Solicitud: 2015-017324
[2] Fecha de presentación: 30/04/2015
[3] Solicitud de registro de: MARCA DE FÁBRICA
A.- TITULAR
[4] Solicitante: K-FEE SYSTEM GMBH
[4.1] Domicilio: SENEFELDERSTRASSE 44, 51469 BERGISCH GLADBACH, ALEMANIA.
[4.2] Organizada bajo las leyes de: ALEMANIA
B.- REGISTRO EXTRANJERO
[5] Registro básico: 30 2014 007 736
[5.1] Fecha: 04/11/2014
[5.2] País de Origen: Alemania
[5.3] Código País: DE
C.- ESPECIFICACIONES DE LA DENOMINACIÓN
[6] Denominación y [6.1] Distintivo: K=FEE Y DISEÑO
[7] Clase Internacional: 11
[8] Protege y distingue:
Aparatos de alumbrado, calefacción, producción de vapor, cocción, refrigeración, secado, ventilación
y distribución de agua, así como instalaciones sanitarias, dispositivos para la cocción, calentamientos,
enfriamiento y tratamiento de alimentos y bebidas, aparatos eléctricos de filtro de café, cafeteras
eléctricas y percoladores eléctricos de café, tostadoras eléctricas de café, máquinas eléctricas tostadoras
de café, cafeteras eléctricas automáticas y semiautomáticas, dispositivos eléctricos para la preparación de
café, té y chocolate para procesar café, te, chocolate, leche o leche en polvo o bebidas en polvo que
contienen café, té o chocolate, todos envasados en dosis individuales, en particular en cápsulas o en
bolsitas, partes y accesorios de los productos antes mencionados, siempre que esten incluidos en esta
clase.
D.- APODERADO LEGAL
[9] Nombre: DANIEL CASCO LÓPEZ
USO EXCLUSIVO DE LA OFICINA
Lo que se pone en conocimiento público para efectos de ley correspondiente. Artículo 88 de la Ley
de Propiedad Industrial.
[11] Fecha de emisión: 21 de julio del año 2015.
[12] Reservas: No tiene reservas
Abogada LESBIA ENOE ALVARADO BARDALES
Registrador(a) de la Propiedad Industrial
20 O., 5 y 20 N. 2015.
Procesamient
Ver como documento individual→